Great progress has been made in primary school completion, particularly in Latin America and the Caribbean and South-East Asia, where over 90 per cent of children reach the final grade. |
Большой прогресс в улучшении показателей завершения детьми обучения в начальных школах был достигнут в Латинской Америке и Карибском бассейне и в Юго-Восточной Азии, где свыше 90 процентов детей доходят до последнего класса. |
Then why didn't he simply destroy the Great Crystal when it was in his charge? |
Почему он просто не разрушил Большой Кристалл, когда тот был у него на хранении? |
They all speak Polish, but all they do is boast who served where during the Great War. |
Вроде польское, а во всех разговорах самое важное, кто где служил во время Большой Войны. |
The architecture of the eastern part of the complex was influenced by the proximity of the Church of St. Nicholas the Wonderworker "The Great Cross" and the Ilinskiy Gate of China Town. |
На архитектуру восточной части комплекса повлияла близость церкви Николая Чудотворца «Большой Крест» и Ильинских ворот Китай-города. |
The Great Hall was destroyed by a fire in 1618, rebuilt; another fire in 1776 destroyed the residence of the King, the tower of Mongomery. |
Большой зал был разрушен в результате пожара в 1618 году и вновь отстроен; ещё один пожар в 1776 году разрушил резиденцию короля, башню Монтгомери. |
The Military-backed interim government that seized power in a military coup on 5 December 2006 formally abolished the Great Council of Chiefs in 2012, and the 2013 Constitution promulgated by the regime similarly abolished the Senate. |
Временное правительство, поддерживаемое военными, которое захватило власть в результате военного переворота 5 декабря 2006 года, официально отменило Большой совет вождей в 2012 году, а Конституция 2013 года, обнародованная режимом, также упразднила Сенат. |
He started excursions with a quote from The Great Soviet encyclopedia about the nature of sound as a physical phenomenon, and then began the story of his collection, showing individual exhibits. |
Он начинал экскурсии с цитаты из Большой Советской энциклопедии о природе звука, как физического явления, а потом начинал рассказ о своей коллекции, показывая отдельные экспонаты. |
The Great Dividing Range stretches along the east coast of the continent and terminates near the Victorian city of Ballarat west of the capital Melbourne, though the nearby Grampians may be considered to be the final part of the range. |
Большой Водораздельный хребет тянется вдоль восточного побережья континента и оканчивается недалеко от города Балларат в Виктории к западу от столицы штата Мельбурна, хотя близлежащие природный парк Грампианс могжет считаться последней частью хребта. |
During the Great Purge, he was arrested by the NKVD on 21 June 1937 and executed on 20 September 1937. |
Во время Большой чистки он был арестован 21 июня 1937 года НКВД и был казнен 20 сентября 1937 года. |
The Great fire of Hamburg began early on May 5, 1842, in Deichstraße and burned until the morning of May 8, destroying about one third of the buildings in the Altstadt. |
Большой гамбургский пожар - пожар, начавшийся ранним утром 5 мая 1842 года в Дайхштрассе и продолжавшийся до 8 мая, уничтоживший около одной трети зданий в Альтштадте. |
In 1502, he was consecrated Bishop of London and became Keeper of the Great Seal, but his tenure of both offices was short, as in 1504, he became Lord Chancellor and Archbishop of Canterbury. |
В 1502 году Уорхэм был посвящён в сан епископа Лондона (англ.) и стал Хранителем большой печати, но обе должности занимал недолго, поскольку уже в 1504 году стал Лордом-канцлером и архиепископом Кентерберийским. |
Inside the Hall of the Supreme Court, also known as the Great Hall (or on Calderini's plans as the Aula Maxima) are several frescoes, begun by Cesare Maccari (1840-1919), who became paralysed in 1909 while the work was unfinished. |
В зале Верховного суда, также известного как Большой зал (или в плане Кальдерини как Aula Maxima), располагается несколько фресок, начатых Чезаре Maккари (1840-1919), парализованным в 1909 году, когда работа ещё не была закончена. |
After a year spent laid up, Centurion began a Great Repair at Woolwich in December 1784, which was completed in December 1787. |
После года, проведенного на приколе, в декабре 1784 года Centurion встал в большой ремонт в Вулвиче, который завершил в декабре 1787 года. |
This decision of the city council coincided with the completion of the Sava Avenue and the Great Stairway in Kalemegdan Park as well as with the celebration of the anniversary of the Salonika Front breakthrough. |
Это решение совпало со завершением работ на набережной реки Савы и Большой Лестницы в Калемегдане, а также с празднованием годовщины прорыва фронта в Салониках. |
People's Commissariat in the Great Soviet Encyclopedia (3rd edition, Volume 17, Moscow, 1974). |
Народный комиссариат в Большой советской энциклопедии (З-е издание, Т. 17, М. 1974 г.) |
The United Nations has already reported that the volume of global trade is expected to fall by 11 per cent this year, the largest annual decline since the Great Depression. |
Организация Объединенных Наций уже сообщала, что, по оценкам, объем мировой торговли в этом году сократится на 11 процентов - самый большой показатель снижения за год со времени Великой депрессии. |
I GOT GREAT FOOD, FANTASTIC WOMEN, AND I WAKE UP EVERY MORNING WITH A BIG FAT SMILE ON MY FACE. |
У меня есть отличная еда, фантастические женщины, и я просыпаюсь каждое утро с большой довольной улыбкой на лице. |
An Autobahn was to be constructed to Trondheim across the Little and Great Belts of Denmark and further through southwest Sweden and Norway to connect the northern outpost with Germany proper. |
Чтобы связать этот северный форпост с Германией, к Тронхейму должны были быть построены автобаны через датские проливы Большой и Малый Бельт и далее через юго-западные части Швеции и Норвегии. |
The last time Amarfi appeared on the stage of the theater on May 9, 2010, in the presentation Grand Kankan, dedicated to the 65th anniversary of the victory in the Great Patriotic War. |
Последний раз Лилия Амарфий вышла на сцену театра 9 мая 2010 года в представлении «Большой Канкан», посвященном 65-й годовщине победы в Великой Отечественной войне. |
In Australia, community support for the new zoning plan of the Great Barrier Reef Marine Park is being increased by building closer relationships between the Great Barrier Reef Marine Park Authority and community members through the Community Partnerships Programme. |
В Австралии активизируется поддержка общественностью нового плана зонирования морского парка «Большой Барьерный риф»: налаживаются более тесные отношения между администрацией морского парка и представителями общественности по линии программы территориально-общественных партнерств. |
I'm quite glad we have got The Great Escape over here. |
Я очень рада, что у нас есть "Большой побег." |
Great strides have been made to achieve the immediate goal of International Year of the Family, which was to increase awareness, both among policy makers and the public, of the role of families and the need to address family issues. |
Сделан большой шаг вперед в деле достижения ближайшей цели Международного года семьи, которая заключалась в том, чтобы расширить осведомленность как тех, кто определяет политику, так и общественность о роли семьи и о необходимости решать связанные с семьей проблемы. |
Great progress has been made in the institutionalization of democracy, and resources that were once devoted to war are now devoted to education, health and strengthening the state of law and institutionality. |
Большой прогресс достигнут в законодательном закреплении демократии, и ресурсы, которые раньше тратились на войну, теперь идут на образование, здравоохранение и укрепление правопорядка и законности. |
(a) that there is a right of free passage through the Great Belt which applies to all ships entering and leaving Finnish ports and shipyards; |
а) что существует право свободного прохода через пролив Большой Бельт, которое распространяется на все суда, входящие в финские порты и верфи и покидающие их; |
It will be remembered that last year I was able to report that the Great Belt case between Finland and Denmark had been settled, indeed almost on the eve of the scheduled oral proceedings, in negotiations which had been suggested and encouraged by the Court itself. |
Как известно, в прошлом году я смог сообщить, что спор между Финляндией и Данией о проливе Большой Бельт был урегулирован, по сути дела, почти накануне запланированного устного заслушивания, путем переговоров, которые были проведены по предложению и при содействии Суда. |