The younger is Dr. Robertson, a great surgeon and a great chess aficionado as well. |
Помоложе, доктор Робертсон, замечательный хирург... а также большой любитель шахмат. |
Periods of great transition can bring on great... stress. |
Большие перемены могут вызвать большой стресс. |
Downton is a great house, Mr the Crawleys are a great family. |
Даунтон - это очень большой дом, мистер Бейтс, а Кроули - выдающееся семейство. |
Comparisons of results between plots will have to be done with great care due to the great variability of site conditions. |
Сравнение результатов на различных участках наблюдения должно проводиться с большой осторожностью в связи со значительным различием полевых условий. |
On that occasion there occurred a great material damage as a consequence of a great level of destructive behaviour of the convicted persons. |
Тогда вследствие чрезвычайно деструктивного поведения осужденных был причинен большой материальный ущерб. |
Last year great interest for enrolment in our schools was shown by a great number of foreign students. |
В прошлом году значительное число иностранных учащихся проявили большой интерес к обучению в наших школах. |
Global financial integration offers great opportunities but also great challenges; it offers benefits but it also poses great risks. |
Глобальная финансовая интеграция создает не только большие возможности, но и большие проблемы; она создает не только блага, но и большой риск. |
"One does not need a great territory to have great dreams, or a great number of people to make them come true". |
«Для того, чтобы иметь большие мечты, не требуется большой территории и множества людей для их осуществления». |
Because, in the end, behind the great beauty there stands no less great internal force, which it is easy to feel. |
Ибо, по большому счету, за большой красотой здесь стоит не меньшая внутренняя сила, почувствовать которую не составляет никакого труда. |
It has been a period of great challenges and sacrifices, but also of great excitement for all Mozambicans. |
Это был период больших испытаний и жертв, а также период большой радости для всех мозамбикцев. |
It will be a great honour for us to shoulder this responsibility, and, at the same time, a great obligation for which we have long been preparing. |
Для нас будет большой честью взять на себя эту ответственность и одновременно большим обязательством, к которому мы долго готовились. |
You see, with great power comes great, great - |
Знаешь, большая сила требует большой... |
Look at this big desk and great Lights and great jacket. |
Ты смотри, какой большой стол, яркие лампы, и пиджачок милый! |
But from above, it looks like every great corner from every great racetrack in the world has been knitted together to create one unbroken grey ribbon of automotive perfection. |
Но сверху Выглядит так, как будто каждый огромный поворот это поворот самой большой гоночной трассы в мире и все это собрали воедино чтобы создать одну сплошную серую полосу автомобильного совершенства. |
I think, in a lot of ways, a great city is like a great recipe, really. |
Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт. |
But behind my sadness there is also great pride in what we have achieved as a community and... and a great optimism... |
Но по моему грустью скрывается и большая гордость всего что мы сделали как общество и... и как большой оптимист... |
It would be a great honor, a great compliment for me, if he hadn't decided to take all them off two hours before the opening. |
Для меня это стало бы большой честью, большим комплиментом, но он решил всё убрать за 2 часа до открытия. |
However, the great authority and wealth deriving from this position, as well as the close proximity to the Emperor, meant that it accumulated great prestige. |
Однако большие авторитет и богатство, проистекающие от этой должности, равно как и близость к императору, означали большой престиж лиц, её занимающих. |
You know, one of the great rewards of this job is one never knows from where the next great leap forward is going to come, or from whom. |
Ты знаешь, одна из самых больших прелестей в этой работе состоит в том, что никто никогда не знает где или кем будет совершен следующий большой скачок. |
For instance, the embargo imposed by the Security Council on my country has caused and continues to cause great suffering to the Libyan people and has wrought great damage that is estimated at billions of dollars in every economic and social sector. |
Например, введенное Советом Безопасности эмбарго в отношении моей страны привело и продолжает вести к серьезным страданиям ливийского народа и нанесло большой ущерб каждой экономической и социальной сфере, который оценивается миллиардами долларов. |
The French appetite for your spices and salt should create vast profits for both parties, symbolized by two great leaders in synchronicity and two great countries in symbiosis. |
Большой спрос французов на ваши специи должен породить большие выгоды для обеих сторон, представленных великими лидерами, действующими сообща, и двумя союзными странами. |
The Assembly has done me a great honour and at the same time bestowed on me a great responsibility in electing me the seventh Secretary-General of the United Nations. |
Избрав меня седьмым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, Ассамблея оказала мне великую честь и в то же самое время наделила меня большой ответственностью. |
There has not been a great increase in women's participation in conflict resolution, and the protection of women living in situations of armed conflict is still a great challenge. |
Не произошло резкого увеличения участия женщин в урегулировании конфликтов, а защита женщин, живущих в условиях вооруженного конфликта, по-прежнему является большой проблемой. |
I am reminded of a beautiful saying of Mother Theresa: "We can do no great things, only small things with great love". |
Мне вспоминаются прекрасные слова матери Терезы: «Мы не можем вершить великие дела - мы можем делать лишь маленькие дела с большой любовью». |
Yet it must be noted that we have seldom adequately met the tremendous expectations of millions of women and children, the great majority of whom continue to live in precarious circumstances and with great fear for the future of the Earth. |
Однако необходимо отметить, что наша деятельность редко отвечала огромным ожиданиям миллионов женщин и детей, подавляющее большинство которых продолжает жить в нестабильной обстановке и испытывать большой страх за будущее на Земле. |