| On the regional and sub-regional levels, South-South cooperation had made great strides. | Большой прогресс достигнут в области сотрудничества Юг-Юг на региональном и субрегиональном уровнях. |
| In that context, Argentina especially appreciates the work carried out with great dedication by the International Red Cross and Red Crescent. | В этом контексте Аргентина особенно высоко оценивает работу, осуществляемую с большой самоотверженностью Международным Красным крестом и Красным полумесяцем. |
| That notwithstanding, his delegation had considered the Secretary-General's bulletin with great concern. | Тем не менее делегация его страны воспринимает бюллетень Генерального секретаря с большой озабоченностью. |
| The Council's meeting on 6 March with representatives of such organizations demonstrated the great potential that exists in this sphere. | Состоявшаяся 6 марта встреча Совета с представителями таких организаций продемонстрировала большой потенциал, существующий в этой сфере. |
| That was a cause of great concern for the Government. | Это является причиной большой обеспокоенности правительства. |
| She emphasized that her country had travelled a great distance towards revising criminal law for the protection of women. | Оратор подчеркивает, что ее страна прошла большой путь в деле пересмотра уголовного законодательства в целях усиления защиты женщин. |
| This mine would not represent a great danger to civilians because it would require extraordinary means to detonate it. | Эта мина не представляла бы большой опасности для граждан, ибо ее подрыв требовал бы чрезвычайных средств. |
| Distinguished colleagues, it has been a great privilege for me to preside over this Conference. | Уважаемые коллеги, для меня было большой привилегией председательствовать на данной Конференции. |
| We welcome the deep interest and the great enthusiasm of the Afghan people with regard to the loya jirga. | Мы приветствуем глубокий интерес и большой энтузиазм афганского народа к проведению Лойя джирги. |
| On the other hand, the Security Council lacks democracy to a great extent, although it enjoys powerful authority. | С другой стороны, Совет Безопасности в значительной степени лишен демократии, хотя он обладает большой властью. |
| A great deal of statistical data had been provided; it would be helpful to have such information in writing. | В ходе обсуждения был представлен большой объем статистических данных, и было бы полезно иметь эти данные в письменном виде. |
| Since its establishment, the CTC has accomplished a great deal of effective work. | За прошедшее с момента его создания время КТК проделал большой объем эффективной работы. |
| We also appreciate the efforts and the great amount of work done by the experts and the Secretariat. | Мы также высоко оцениваем усилия и большой объем работы, проделанной экспертами и Секретариатом. |
| The institutions of the Transitional Government remained fragile and required a great deal of support to ensure that they are sustainable. | Учреждения переходного правительства по-прежнему имели непрочный характер и требовали оказания большой поддержки в целях обеспечения их стабильности. |
| Their professionalism and great diplomatic skill have been evident in recent weeks. | За последние недели они продемонстрировали свой высокий профессионализм и большой дипломатический талант. |
| Several witnesses reported that ambulances ran great risks while waiting at the gates to cross through the wall. | Несколько свидетелей сообщили, что автомобили скорой помощи, пока ожидают у ворот, чтобы переехать через стену, подвергаются большой опасности. |
| It will be a day of great celebration and happiness indeed in Ireland. | Это будет действительно большой и радостный праздник в Ирландии. |
| My country is following with great concern the developments in the brotherly Sudan. | Моя страна с большой тревогой следит за развитием ситуации в братском государстве Судан. |
| Like delegations that have spoken before us, Bulgaria entirely agrees that the regional approach has great potential. | Как и делегации, которые выступали до нас, Болгария полностью согласна с тем, что региональный подход имеет большой потенциал. |
| The Security Council report is an important document, and it is of great interest to delegations, which eagerly await its publication every year. | Доклад Совета Безопасности является важным документом и представляет большой интерес для делегаций, которые ежегодно с нетерпением ждут его опубликования. |
| The election of the Kosovo Assembly on 17 November 2001 was generally considered a great success. | Прошедшие 17 ноября 2001 года выборы Скупщины Косово в целом рассматривались как большой успех. |
| My Government welcomes the cooperation of the UNICEF office in Kinshasa and commends its great interest in the protection of children. | Мое правительство приветствует содействие, оказываемое отделением ЮНИСЕФ в Киншасе, и отмечает, что оно проявляет большой интерес к защите детей. |
| Those sessions were widely hailed throughout the Organization because of their great usefulness. | Эти заседания получили широкую поддержку всей Организации в силу их большой полезности. |
| Those responsibilities had been a great honour and source of satisfaction for him. | Эти обязанности для него были большой честью и вызывали чувство глубокого удовлетворения. |
| However, all countries report great disparities in services between rural and urban areas. | Однако все страны отмечают большой разрыв в уровне обслуживания между сельскими и городскими районами. |