Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. |
Участники проявили большой энтузиазм в отношении обследования, признав его потенциальную пользу для государств, которые проводят самооценку хода осуществления ими Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней. |
As to Mr. Amor's suggestion, no great harm would be caused by deleting the term "at-risk". |
Что касается предложения г-на Амора, то он не видит большой беды в исключении термина «находящегося под угрозой». |
It is a great day for us, and we wish to thank those who made the necessary contributions to enable us to take this promising step. |
Для нас это большой день, и мы хотим поблагодарить тех, кто внес необходимый вклад, который позволил нам сделать этот многообещающий шаг. |
As an aside, he might note that the terms compliance, enforcement and implementation were overlapping to a great extent but implied a different perspective. |
В качестве ремарки оратор отмечает, что термины "соблюдение", "обеспечение исполнения" и "осуществление" в большой степени совпадают, но предполагают разные концепции. |
Mr. Parnohadiningrat (Indonesia) said that like other developing countries, Indonesia took great interest in the potential contribution of nuclear energy to development. |
Г-н Парнохадининграт (Индонезия) говорит, что, как и другие развивающиеся страны, Индонезия проявляет очень большой интерес к потенциальному вкладу ядерной энергетики в дело развития. |
While his country had made great strides in meeting the standards set by WTO, its decades-long effort to gain membership of that Organization continued to encounter obstacles. |
При том что страна оратора сделала большой шаг вперед по пути удовлетворения требований ВТО, предпринимаемые ею в течение нескольких десятилетий усилия по вступлению в эту организацию продолжают сталкиваться с препятствиями. |
Actually, my early dream was to see the world as a sort of great kibbutz - free, peaceful, productive. |
По сути дела, моей первой мечтой было, чтобы наш мир стал одной большой коммуной - свободной, мирной, продуктивной. |
The meeting met with great interest from many Member States, which provided the Working Group with very useful input for its deliberations. |
Это заседание вызвало большой интерес со стороны многих государств-членов, которые представили много полезной информации в ходе обсуждений в рамках Рабочей группы. |
In addition, the weight given to the resolutions of international organizations should be considered with great caution in view of the highly political environment in which they arose. |
Кроме того, вес, придаваемый резолюциям международных организаций, следует рассматривать с большой осторожностью ввиду весьма политизированной среды, в которой они появляются. |
As an error in the grantor's identifier may invalidate a registration, States usually take great care to establish clear legal rules on what constitutes a correct identifier. |
Поскольку ошибка в идентификаторе лица, предоставляющего обеспечительное право, может повлечь недействительность регистрации, государства, как правило, с большой осмотрительностью подходят к установлению четких юридических правил в отношении того, что представляет собой правильный идентификатор. |
The Niger sees the General Assembly's adoption of resolution of 61/16 on strengthening the role of the Economic and Social Council as a great step forward. |
Нигер рассматривает принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 61/16 об укреплении роли Экономического и Социального Совета, как большой шаг вперед. |
In view of the Protocol's great global importance, he urged the Parties to seek a consensual means of addressing the world's shared concerns. |
Ввиду большой глобальной важности Протокола, он настоятельно призвал Стороны стремиться к поиску решений на основе консенсуса для урегулирования общемировых проблем. |
There is a great support for females working in the juvenile courts because the society feels women are more capable in dealing with the youth and youngsters. |
Деятельность женщин-судей по делам совершеннолетних пользуется большой общественной поддержкой, поскольку считается, что женщины лучше умеют работать с молодежью и подростками. |
In the five and a half years that have elapsed since then, we have moved from that deadlock to a phase of great bustling. |
За пять с половиной лет, которые истекли с тех пор, мы вышли из такого затора и вступили в этап большой активности. |
The Panel also noted that, to enable an effective campaign in 2009, a great deal of specific information would be needed by the beginning of 2008. |
Группа также отметила, что для обеспечения эффективности планово-периодического производства 2009 года к началу 2008 года потребуется большой объем конкретной информации. |
The protection of witnesses to serious human rights violations and international crimes has been a great concern for OHCHR and the wider human rights community. |
Одним из вопросов, представляющих большой интерес для УВКПЧ и более широкого правозащитного сообщества, является вопрос защиты свидетелей серьезных нарушений прав человека и преступлений международного характера. |
In that regard, we observe with great concern the stalemate in the negotiations in the Doha Development Round since 2001. |
С учетом этого мы с большой обеспокоенностью отмечаем тупиковую ситуацию на Дохинском раунде переговоров по вопросам развития, которая тянется с 2001 года. |
This would serve as a major confidence-building measure and demonstration of good faith, as we enter a period of great uncertainty. |
По мере того, как мы вступаем в эпоху большой неопределенности, это должно служить одной из основных мер укрепления доверия и проявления доброй воли. |
It has been my great privilege to have been entrusted with the establishment of the Authority and guiding it to the point of being fully operational. |
Для меня стало большой честью то, что мне было поручено создать Орган и руководить им до того момента, когда он стал функционировать в полном объеме. |
Of great interest is the decision by the Pre-Trial Chamber on the legality of the detention order issued by co-investigating judges against Kaing Guek Eav, alias Duch. |
Большой интерес представляет решение Палаты предварительного производства относительно законности выданного следственными судьями ордера на задержание Каинга Гуэк Ива, известного также под именем Дуч. |
The request indicates that, while great progress has been made in Jordan, the human impact of mines is still dire in areas slated for clearance. |
Запрос указывает, что, хотя в Иордании был достигнут большой прогресс, людские издержки мин все еще носят жуткий характер в районах, намеченных под расчистку. |
Since the issue was of great interest to the Committee, he trusted that it would examine ways of contributing to the effective realization of the Declaration. |
Поскольку данный вопрос представляет большой интерес для Комитета, он считает, что Комитету следует изучить пути содействия эффективной реализации Декларации. |
It concentrated research on crops that had market value and lessened biodiversity, to the neglect of many other crops of great interest and usefulness to farmers. |
Он приводит к тому, что исследования сосредоточиваются на культурах, имеющих хороший сбыт и снижающих биоразнообразие, причем игнорируются многие другие культуры, которые представляют большой интерес для фермеров и приносят им пользу. |
I say "we", the nations united, because no country, no matter how large, can respond alone to the great challenges facing humanity. |
Я говорю «мы», объединенные нации, потому что ни одна страна, какой бы большой она ни была, не может в одиночку справиться с серьезными вызовами, которые стоят перед человечеством. |
Secured lending is an area in which UNCITRAL has a depth of experience which could be of great assistance to the microfinance sector. |
Кредитование под обеспечение является одной из областей, в которой у ЮНСИТРАЛ имеется большой опыт, представляющий интерес также для микрофинансового сектора. |