Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Great - Большой"

Примеры: Great - Большой
Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. Участники проявили большой энтузиазм в отношении обследования, признав его потенциальную пользу для государств, которые проводят самооценку хода осуществления ими Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней.
As to Mr. Amor's suggestion, no great harm would be caused by deleting the term "at-risk". Что касается предложения г-на Амора, то он не видит большой беды в исключении термина «находящегося под угрозой».
It is a great day for us, and we wish to thank those who made the necessary contributions to enable us to take this promising step. Для нас это большой день, и мы хотим поблагодарить тех, кто внес необходимый вклад, который позволил нам сделать этот многообещающий шаг.
As an aside, he might note that the terms compliance, enforcement and implementation were overlapping to a great extent but implied a different perspective. В качестве ремарки оратор отмечает, что термины "соблюдение", "обеспечение исполнения" и "осуществление" в большой степени совпадают, но предполагают разные концепции.
Mr. Parnohadiningrat (Indonesia) said that like other developing countries, Indonesia took great interest in the potential contribution of nuclear energy to development. Г-н Парнохадининграт (Индонезия) говорит, что, как и другие развивающиеся страны, Индонезия проявляет очень большой интерес к потенциальному вкладу ядерной энергетики в дело развития.
While his country had made great strides in meeting the standards set by WTO, its decades-long effort to gain membership of that Organization continued to encounter obstacles. При том что страна оратора сделала большой шаг вперед по пути удовлетворения требований ВТО, предпринимаемые ею в течение нескольких десятилетий усилия по вступлению в эту организацию продолжают сталкиваться с препятствиями.
Actually, my early dream was to see the world as a sort of great kibbutz - free, peaceful, productive. По сути дела, моей первой мечтой было, чтобы наш мир стал одной большой коммуной - свободной, мирной, продуктивной.
The meeting met with great interest from many Member States, which provided the Working Group with very useful input for its deliberations. Это заседание вызвало большой интерес со стороны многих государств-членов, которые представили много полезной информации в ходе обсуждений в рамках Рабочей группы.
In addition, the weight given to the resolutions of international organizations should be considered with great caution in view of the highly political environment in which they arose. Кроме того, вес, придаваемый резолюциям международных организаций, следует рассматривать с большой осторожностью ввиду весьма политизированной среды, в которой они появляются.
As an error in the grantor's identifier may invalidate a registration, States usually take great care to establish clear legal rules on what constitutes a correct identifier. Поскольку ошибка в идентификаторе лица, предоставляющего обеспечительное право, может повлечь недействительность регистрации, государства, как правило, с большой осмотрительностью подходят к установлению четких юридических правил в отношении того, что представляет собой правильный идентификатор.
The Niger sees the General Assembly's adoption of resolution of 61/16 on strengthening the role of the Economic and Social Council as a great step forward. Нигер рассматривает принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 61/16 об укреплении роли Экономического и Социального Совета, как большой шаг вперед.
In view of the Protocol's great global importance, he urged the Parties to seek a consensual means of addressing the world's shared concerns. Ввиду большой глобальной важности Протокола, он настоятельно призвал Стороны стремиться к поиску решений на основе консенсуса для урегулирования общемировых проблем.
There is a great support for females working in the juvenile courts because the society feels women are more capable in dealing with the youth and youngsters. Деятельность женщин-судей по делам совершеннолетних пользуется большой общественной поддержкой, поскольку считается, что женщины лучше умеют работать с молодежью и подростками.
In the five and a half years that have elapsed since then, we have moved from that deadlock to a phase of great bustling. За пять с половиной лет, которые истекли с тех пор, мы вышли из такого затора и вступили в этап большой активности.
The Panel also noted that, to enable an effective campaign in 2009, a great deal of specific information would be needed by the beginning of 2008. Группа также отметила, что для обеспечения эффективности планово-периодического производства 2009 года к началу 2008 года потребуется большой объем конкретной информации.
The protection of witnesses to serious human rights violations and international crimes has been a great concern for OHCHR and the wider human rights community. Одним из вопросов, представляющих большой интерес для УВКПЧ и более широкого правозащитного сообщества, является вопрос защиты свидетелей серьезных нарушений прав человека и преступлений международного характера.
In that regard, we observe with great concern the stalemate in the negotiations in the Doha Development Round since 2001. С учетом этого мы с большой обеспокоенностью отмечаем тупиковую ситуацию на Дохинском раунде переговоров по вопросам развития, которая тянется с 2001 года.
This would serve as a major confidence-building measure and demonstration of good faith, as we enter a period of great uncertainty. По мере того, как мы вступаем в эпоху большой неопределенности, это должно служить одной из основных мер укрепления доверия и проявления доброй воли.
It has been my great privilege to have been entrusted with the establishment of the Authority and guiding it to the point of being fully operational. Для меня стало большой честью то, что мне было поручено создать Орган и руководить им до того момента, когда он стал функционировать в полном объеме.
Of great interest is the decision by the Pre-Trial Chamber on the legality of the detention order issued by co-investigating judges against Kaing Guek Eav, alias Duch. Большой интерес представляет решение Палаты предварительного производства относительно законности выданного следственными судьями ордера на задержание Каинга Гуэк Ива, известного также под именем Дуч.
The request indicates that, while great progress has been made in Jordan, the human impact of mines is still dire in areas slated for clearance. Запрос указывает, что, хотя в Иордании был достигнут большой прогресс, людские издержки мин все еще носят жуткий характер в районах, намеченных под расчистку.
Since the issue was of great interest to the Committee, he trusted that it would examine ways of contributing to the effective realization of the Declaration. Поскольку данный вопрос представляет большой интерес для Комитета, он считает, что Комитету следует изучить пути содействия эффективной реализации Декларации.
It concentrated research on crops that had market value and lessened biodiversity, to the neglect of many other crops of great interest and usefulness to farmers. Он приводит к тому, что исследования сосредоточиваются на культурах, имеющих хороший сбыт и снижающих биоразнообразие, причем игнорируются многие другие культуры, которые представляют большой интерес для фермеров и приносят им пользу.
I say "we", the nations united, because no country, no matter how large, can respond alone to the great challenges facing humanity. Я говорю «мы», объединенные нации, потому что ни одна страна, какой бы большой она ни была, не может в одиночку справиться с серьезными вызовами, которые стоят перед человечеством.
Secured lending is an area in which UNCITRAL has a depth of experience which could be of great assistance to the microfinance sector. Кредитование под обеспечение является одной из областей, в которой у ЮНСИТРАЛ имеется большой опыт, представляющий интерес также для микрофинансового сектора.