Mr. Al-Nasser (Qatar): It is with great honour that I thank my dear colleagues and friends for electing me by acclamation as President of the General Assembly at its sixty-sixth session. |
Г-н Насир Абд аль-Азиз ан-Насер (Катар) (говорит по-английски): Для меня является большой честью возможность поблагодарить моих дорогих коллег и друзей за то, что они избрали меня путем аккламации Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии. |
Ms. Widmann-Mauz (Germany): It is a great honour for me to address the General Assembly today at this historic High-level Meeting on non-communicable diseases (NCDs). |
Г-жа Виндманн-Мауц (говорит по-английски): Возможность выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей на этом историческом совещании высокого уровня, посвященном неинфекционным заболеваниям (НИЗ), является для меня большой честью. |
Our delegation in Geneva was and remains eager to roll up our sleeves and get to work on the complicated and difficult negotiations of an FMCT and to engage on the other core issues of great interest to us all. |
Наша делегация в Женеве проявляла и по-прежнему проявляет готовность, засучив рукава, приступить к проведению сложных и трудных переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала и заняться другими основополагающими вопросами, представляющими большой интерес для всех нас. |
Quality of education remains a great challenge, as do the empowerment of women and youth, maternal health and contagious diseases - all of which require attention because they have such crucial importance in combating poverty and achieving the other MDGs. |
Равенство в доступе к образованию остается большой проблемой, равно как и расширение прав и возможностей женщин и молодежи, материнское здоровье и инфекционные заболевания - все это требует внимания, потому что решение этих задач имеет столь принципиальное значение для борьбы с нищетой и достижения других ЦРДТ. |
For example, where chemicals are known for certain not to have been used historically or currently and where legislation that is enforced already exists to meet the requirements of the Convention, great detail would not be needed in the NIP. |
Например, там, где точно известно, что в силу исторических или современных условий химические вещества не применяются, и где уже действует законодательство с соответствующими мерами принуждения, которое обеспечивает выполнение требований Конвенции, может не потребоваться большой детальной проработки НПВ. |
Along with fresh credit injections into a distressed financial sector, such measures should be applied with great prudence, or else the wrong signals would be sent to the financial system, encouraging excessive risk-taking in the future. |
Такие меры, наряду с новыми кредитными вливаниями в находящийся в бедственном финансовом положении финансовый сектор, должны приниматься с большой осмотрительностью, поскольку в противном случае финансовой системе будут посланы неправильные сигналы, повышающие готовность идти на чрезмерные риски в будущем. |
He also believes that great potential lies with community-based initiatives, of which Universities of the Third Age (U3As) and study circles are just two of the many examples described in the present report. |
Он также видит большой потенциал в инициативах, основанных на участии местного населения, среди которых «университеты третьего возраста» и учебные кружки представляют собой лишь два примера из многих, описанных в настоящем докладе. |
Mr. Normandin (Canada): While great progress has been made in the response to HIV/AIDS since the 2001 Declaration of Commitment, enormous challenges remain, as we all know. |
Г-н Норманден (Канада) (говорит поанглий - ски): Хотя после принятия Декларации о приверженности 2001 года в противодействии ВИЧ/ СПИДу был достигнут большой прогресс, как мы все знаем, огромные вызовы еще остаются. |
This kind of common service is of great interest to UNICEF for the efficiency gains in reaching more remote areas, and in supporting sub-offices and out-posted staff. |
Такая форма общего обслуживания представляет большой интерес для ЮНИСЕФ, открывая эффективные возможности для охвата работой более отдаленных районов и для поддержки подразделений более низкого структурного уровня и размещенных на удаленных объектах сотрудников. |
Since the issue was of great interest to the Committee, he trusted that it would examine ways of contributing to the effective realization of the Declaration. |
Поскольку данный вопрос представляет большой интерес для Комитета, он считает, что Комитету следует изучить пути содействия эффективной реализации Декларации. Сохраняются трудности в плане реализации задачи повышения роли системы договорных органов и содействия процессу осуществления и последующих действий. |
Following on from the great success of last year, the Moscow-based ZOW event will once again be held in parallel to Mebel at the Expocentr. |
Выставка ZOW, которая имела большой успех в прошлом году, в этом году снова будет проходить в Москве одновременно с выставкой «Мебель» в ЦВК «Экспоцентр». В ноябре 2007г. |
The Super Seventies were a great success: roughly 70% quieter than the 60-Series and, at the time of their introduction, the world's quietest four-engined airliner. |
Super Seventies (70-я серия) имела большой успех: примерно на 70 % тише, чем 60-я серия, и ко времени их ввода в строй серия стала самым тихим в мире лайнером с четырьмя двигателями. |
e-Legion has the great expirence in maintenance projects which are in production stage. |
e-Legion имеет большой опыт в анализе IT-инфраструктуры компаний, создании плана по лицензированию ПО, поставке и установки лицензионного ПО. |
I shouted to David but I do not... to me and thugs threw syringes onstage... This is a great verse, is not it, Lou Reed. |
Девушки никогда не плакала... Я крикнул Дэвид, но я не... ко мне и бандиты бросали шприцы на сцене... Это большой стихи, не так ли, Лу Рид. |
Our piece of legislation known as the Americans with Disabilities Act has taken great strides to break down barriers to persons with disabilities. |
Принятием в нашей стране закона, известного как Закон об американских гражданах-инвалидах, был внесен большой вклад в ликвидацию барьеров, стоящих на пути людей, утративших трудоспособность. |
With regard to the stocktaking exercise, the outcome of pillar II addressed issues of great interest to the Group of 77 and China that needed to be further explored. |
В рамках работы по сегменту II, посвященному анализу хода осуществления обязательств и программы работы, были затронуты вопросы, которые представляют большой интерес для Группы 77 и Китая и требуют дальнейшего изучения. |
live and do not grieve for I will be with the great company of souls riding the borealis to eternity |
Живи и не тоскуй по мне, ведь я буду находиться среди большой компании душ, скачущих верхом на всполохах полярного сияния, по направлению к вечности. |
As it was proposed by At the Chairman's proposal, Mr.V. Alekperov, the Summit should concentrate on the Caspian Region, an area with great crude oil supply potential and that is of strong interest for international companies and investors. |
По предложению Председателя Саммит должен уделить основное внимание региону Каспия - региону, обеспечивающему большой объем нефтепоставок, который представляет большой интерес для международных компаний и инвесторов. |
Both buildings also had rows of massive columns, which served as a powerful vertical element to balance the great width of the buildings, and also concealed the modern iron framework behind. |
Оба здания имели ряды массивных колонн, которые служили мощный вертикальным элементом для сбалансирования большой ширины зданий. |
The work is executed in the style of fashionable European baroque compositions. The creative work of Altomonte, a battle-painter and portraitist, had great influence with Ukrainian artists of the period. |
Две мировых войны также нанесли достаточно большой вред замку, а в результате нескольких пожаров он окончательно превратился в руину. |
Although Preston scored a great success in the original stage version of the show, he was not the first choice for the film version, partly because he was not a box office star. |
Хотя Престон получил большой успех в оригинальной сценической версии шоу, он был не первым в очереди актёров для фильм-версии. |
he's in the place but I can't get joy You guys have great choices. |
У вас есть большой выбор, как спеть эту песню. |
In the fourth season, he returns as a congressman of great influence, well loved by the press and seemingly fighting corruption in the government, almost being completely the opposite of where he started out in the series. |
В четвёртом сезоне он возвращается как конгрессмен с большой популярностью, очень известный, видимо, благодаря борьбе с коррупцией в правительстве. |
The great fire on shore... and the pinpoints of light coming from the anchored ship. |
Большой костер на берегу И небольшие светящиеся точки на корабле |
The seminars had generated great interest and had led to concrete results in a number of countries, including Mali, Mauritania and Togo. Mr. Dall'oglio said that migrants had rights which States were bound to respect and protect. |
Проведенные семинары вызвали большой интерес и принесли конкретные результаты во многих странах, в том числе в Того, Мали и Мавритании. |