He went snooping around, he found a body. |
Он сунулся посмотреть, нашел тело. |
I've found a body again... and the preparations are complete. |
Я нашел тело снова... и приготовления закончены. |
And after a time... he found a little town up north, settled there. |
И через некоторое время... он нашел маленький городок на севере, поселился там. |
Bill, looks like you found some company. |
Привет Билл, вижу ты нашел себе компанию на вечер? |
I found work at Mrs. Arnaud's. |
Я нашел работу у г-жи Арно. |
I found some people in the garden. |
Я нашел нескольких людей в саду. |
I thought the power loss would cause the dome to fail, but the computer found a way to compensate. |
Я думала потери энергии, заставят купол разрушиться, но компьютер нашел способ компенсировать. |
I found Olivia and Colette locked inside. |
Я нашел Оливию и Коллет запертыми. |
I found it in the drawer of the desk. |
Я нашел это в ящике стола. |
He found this one spot behind my ear, I... |
Нашел у меня точку за ухом, что... |
Some scientist found me and put me back together with different animal parts. |
Один ученый нашел меня и буквально сшил по частям, добавив разные органы животных. |
A 50-year-old man who lived in the mountains found us, gave us clothes and something to eat. |
Нас нашел 50-летний мужчина, живший в горах, который дал нам одежду и накормил. |
Did I tell you... I found a new home for Sid's horse. |
Я нашел новых хозяев для лошади Сида. |
Took three hours till the janitor found us. |
Прошло три часа, пока нас нашел дворник. |
The Federal Court considered all the findings of the Refugee Protection Division and found no reason to intervene. |
Федеральный суд рассмотрел все заключения, сделанные Отделом по статусу беженцев, и не нашел никаких оснований для вмешательства. |
Consequently, the author found a third lawyer, who was willing to represent him on a legal aid basis. |
Впоследствии автор нашел третьего адвоката, который был готов представлять его интересы на основе принципа правовой помощи. |
The fact that the Minister has found time to be with us today is not an accident. |
Тот факт, что министр нашел время посетить нас сегодня, вовсе не случаен. |
UNITAR has found its place in the context of training and capacity-building for sustainable development. |
ЮНИТАР нашел свое место в контексте подготовки кадров и наращивания потенциала в целях устойчивого развития. |
The broker, however, also found a new buyer for the weapons, Pecos company of Guinea. |
Однако посредник нашел для этого оружия нового покупателя - гвинейскую компанию «Пекос». |
The Group has obtained such a Rwandan flag from an international humanitarian official who found it in a CNDP compound in Kitchanga. |
Группа также получила такой руандийский флаг от международного гуманитарного работника, который нашел его в лагере НКЗН в Кичанге. |
After careful consideration, the Advisory Committee had found no convincing reasons to recommend a change. |
Проведя тщательный анализ, Консультативный комитет не нашел убедительных оснований для того, чтобы рекомендовать провести соответствующие изменения. |
All the arguments were raised on appeal but the Supreme Court found them to be unsubstantiated. |
Все эти доводы приводились в кассационной жалобе, но Верховный суд нашел их необоснованными. |
As of today, only one of the five persons acquitted by the Tribunal has found a country of residence. |
На сегодняшний день лишь один из пяти оправданных Трибуналом нашел себе страну для проживания. |
When a higher court found a law incompatible with a constitution, the incompatibility could be resolved through a constitutional amendment. |
Если суд вышестоящей инстанции нашел какой-либо закон противоречащим Конституции, это несоответствие может быть снято путем внесения конституционной поправки. |
He had not found any reference to progress having been achieved on eliminating cultural or social discrimination against minorities. |
Они не нашел никаких ссылок на достигнутый прогресс в ликвидации культурной и социальной дискриминации против меньшинств. |