Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
XAR (short for eXtensible ARchive format) is an open source file archiver and the archiver's file format. хаг (eXtensible ARchive format) - это формат сжатия данных и архивации файлов с открытым исходным кодом.
Selling the single under USB format was also believed to be the reason for its disqualification from the charts as the charts do not recognize single sales released under the USB format which several Keane singles have been released under. Продажа сингла в формате USB также считается основанием для его дисквалификации из чартов, так как они не признают данный формат, в котором было издано несколько синглов Keane.
It is proposed that the meeting consider the format and methods of work of the Consultative Process, in particular issues related to the preparations for the meetings of the Consultative Process and the format and conduct of the meetings. На совещании предлагается рассмотреть формат и методы работы Консультативного процесса, в частности моменты, касающиеся подготовки к его совещаниям и формата и порядка ведения этих совещаний.
The Forum may wish to provide feedback on the approach and content of the format, and to consider if and how a suggested reporting format would be developed for its fourth session. Форум, возможно, пожелает представить ответную информацию о подходе и содержании формата и рассмотреть вопрос о том, будет ли разрабатываться предлагаемый формат отчетности для его четвертой сессии и как он будет разрабатываться.
The Bureau considered in detail the outcome of the Bureau task force on format and rules of procedure and extended its full support to the format and rules of procedure for the International Conference for Financing for Development, contained in the present report and its addendum. Бюро подробно рассмотрело итоги работы целевой группы Бюро по формату и правилам процедуры и полностью поддержало формат и правила процедуры Международной конференции по финансированию развития, содержащиеся в настоящем докладе и добавлениях к нему.
UNDP and UNFPA agreed on a harmonized format, and in November 2001, the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA co-signed a letter to all UNDP Resident Representatives and UNFPA Representatives, attaching the new format. ПРООН и ЮНФПА пришли к соглашению в отношении согласованного формата, и в ноябре 2001 года Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНФПА подписали письмо, адресованное всем представителям-резидентам ПРООН и представителям ЮНФПА, в приложении к которому разъяснялся новый формат.
Delegations also complimented UNCTAD for the format of the sessions, which attracted high-level participation and noted the innovative format of events such as the International Investment Agreement (IIA) annual conference, the Sustainable Stock Exchange conference, and the investment showcase sessions. Делегации приветствовали также выбранную ЮНКТАД форму организации сессий, способствующую привлечению участников высокого уровня, и отметили новый формат таких мероприятий, как ежегодная Конференция по международным инвестиционным соглашениям (МИС), Конференция по устойчивым фондовым биржам и демонстрационные мероприятия по вопросам инвестиций.
PLY is a computer file format known as the Polygon File Format or the Stanford Triangle Format. PLY - формат файлов описания геометрии, известный также как Polygon File Format и Stanford Triangle Format.
Format of the accident report: while currently the RID/ADR contains a template typically used in a paper format, there is an ongoing pilot project to establish an international database with accident information based on RID/ADR 1.8.5. Формат отчета о происшествиях: хотя на данный момент в МПОГ/ДОПОГ содержится образец отчета, который, как правило, представляется в бумажной форме, все же в настоящее время осуществляется экспериментальный проект в целях создания соответствующей базы данных, содержащей информацию, собираемую на основе раздела 1.8.5 МПОГ/ДОПОГ.
You can use any Audio Recorder that allows choosing the Audio Format, the requirements in order to record Exchange Server 2007 voice prompts are recording in WAV format and the following attributes: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) and.wav extension. Вы можете использовать любое аудио записывающее устройство, которое позволяет выбирать аудио формат, требованием для записи Exchange Server 2007 голосовых сообщений является запись в формате WAV и следующие параметры: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) и.wav расширение.
The format and modalities of the forum will be defined by Member States in the coming months, so that the first meeting of the high-level forum can be held at the beginning of the sixty-eighth session of the Assembly. Формат и методика проведения форума будут определены государствами-членами в предстоящие месяцы, так чтобы первое заседание форума высокого уровня могло состояться в начале шестьдесят восьмой сессии Ассамблеи.
In accordance with Council resolution 2009/30, the format of the 2010 and 2011 special high-level meetings of the Council with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD was updated and enhanced. В соответствии с резолюцией 2009/30 Совета формат его специальных совещаний высокого уровня с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и ЮНКТАД в 2010 и 2011 годах был обновлен и усовершенствован.
(a) Burundi and the international community should agree on the objectives, the setting and the format of the meeting. а) Бурунди и международное сообщество должны согласовать цели, место проведения и формат совещания.
Furthermore, the Study Group discussed the modalities of the Commission's work on the topic, and recommended that the Commission change the format of that work and appoint a Special Rapporteur. Кроме того, Исследовательская группа обсудила условия работы Комиссии по данной теме и рекомендовала Комиссии изменить формат этой работы и назначить Специального докладчика.
The Chairman suggested that, if the format of the work on the topic were to be changed in the contemplated way, a report which would synthesize the three reports which have been submitted to the Study Group so far should be prepared for the sixty-fifth session. Председатель высказал предположение, что. если формат работы по теме будет изменен так, как это планируется, доклад, в котором будут синтезированы три доклада, представленные Исследовательской группе до настоящего времени, должен быть подготовлен к шестьдесят пятой сессии.
If not, does your country use a format of its own (in which case, please attach a copy of it)? Если нет, то использует ли ваша страна собственный формат (в этом случае просьба приложить его копию);
The revised, standardized matrix format, is based on the logical framework approach, and reflects a link to the regional priorities identified in the Baku Ministerial Declaration, namely: Пересмотренный унифицированный матричный формат опирается на логичный рамочный подход и отражает связь с региональными приоритетами, намеченными в докладе о Бакинской конференции министров, в частности:
The private sector has also become engaged, asking the Committee through the Team to improve the format of the List and to introduce greater standardization to aid the laborious and expensive process of checking financial transactions against List entries as demanded by national regulatory authorities. В этом деле принял участие и частный сектор, который обратился с просьбой к Комитету через Группу улучшить формат перечня и повысить его стандартность с целью облегчить трудоемкий и дорогостоящий процесс проверки финансовых сделок в отношении позиций перечня соответственно требованиям национальных регламентирующих органов.
An example of this would be seen in the organization of the current meeting and the format of the meeting report, which would more closely follow that used for the conferences of the parties of the three conventions and their other subsidiary bodies. Примером этого может служить организация текущего совещания и формат доклада о его работе, которые в большей степени соответствуют параметрам конференций Сторон трех конвенций и их других вспомогательных органов.
The draft decision invited parties to use a revised reporting format for imports and exports, to improve data collection and help identify discrepancies in import and export data, and to consider participation in the "iPIC" informal prior informed consent mechanism. В проекте решения Сторонам предлагается использовать пересмотренный формат отчетности для импорта и экспорта, с тем чтобы улучшить сбор данных и выявить расхождения в данных об импорте и экспорте, а также рассмотреть вопрос об участии в неофициальном механизме предварительного обоснованного согласия (нПОС).
The format has been updated to include the chemicals newly listed in Annexes A, B and C to the Convention, as requested by decision SC-5/16, for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting. Формат был обновлен с целью включения в него новых химических веществ, включенных в приложения А, В и С к Конвенции, в соответствии с решением СК-5/16, и представляется на рассмотрение Конференции Сторон на ее шестом совещании.
The new format of the annual report on the Commission's work demonstrated that the Commission was adapting to lessons learned as it strived to meet the needs and expectations of the countries on its agenda. Новый формат ежегодного доклада о работе Комиссии свидетельствует о том, что Комиссия делает выводы из извлеченных уроков и стремится удовлетворить нужды и чаяния стран, находящихся на ее повестке дня.
The expert meeting had brought together more than 90 experts, practitioners and delegates and the meeting's interactive format had led to a fruitful and lively exchange of ideas, views and experiences. Интерактивный формат совещания, в котором приняли участие свыше 90 экспертов, специалистов-практиков и делегатов, обеспечил плодотворный и живой обмен идеями, мнениями и опытом.
In that regard, the Government of Spain points out that it has accepted the format and is endeavouring to reach an agreement with the Government of the United Kingdom on the terms under which the ad hoc talks would be carried out. В связи с этим правительство Испании отмечает, что оно принимает такой формат и надеется на достижение соглашения с правительством Соединенного Королевства об условиях проведения неформальных переговоров.
The Committee welcomed the work of the working group and called for its format of the working group appeared particularly well suited for addressing all the problems faced by both the provinces and New Caledonia as a whole. Комитет приветствует работу, проводимую в рамках Рабочей группы председателей, и призывает продолжать ее, поскольку, как представляется, формат этой рабочей группы наилучшим образом подходит для рассмотрения комплекса проблем, с которыми сталкиваются как провинции, так и Новая Каледония в целом.