| The General Assembly should approve the new format as soon as possible and request the Secretariat to submit a proposal so that the Committee could start deliberations on priority areas. | Генеральной Ассамблее следует как можно скорее утвердить новый формат и просить Секретариат представить соответствующее предложение, с тем чтобы Комитет мог начать обсуждение по приоритетным областям. |
| A group of countries was asked to prepare a standardized format in which countries would report on developments in their agricultural statistics collection systems. | К группе стран была обращена просьба разработать стандартный формат для представления странами информации об изменениях в их системах сбора сельскохозяйственной статистики. |
| In EAA the format of all accounts, excepting Capital Account, is same as recommended by UNSNA. | В ЭССХ формат всех счетов, за исключением счета капитала, является точно таким же, что и в СНС ООН. |
| Its format has not drastically changed, nor has it been transformed into a document of substance commensurate with the greatly expanded role of the Council. | Его формат не изменился радикальным образом, не превратился он и в существенный документ, соизмеримый со значительно возросшей ролью Совета. |
| A new format for the Council session was discussed and put into place for the forty-first session in Accra. | Члены Бюро обсудили новый формат сессии Совета, который был использован на сорок первой сессии в Аккре. |
| Welcomes the proposed format of the Executive Director's statement and requests her to continue to improve it. | с удовлетворением отмечает предлагаемый формат заявления Директора-исполнителя и просит ее продолжать работу по его совершенствованию. |
| In early 1995, version 3 of WISTAT was released as a CD-ROM, containing a new database and user interface and the spreadsheet format used previously. | В начале 1995 года был выпущен третий вариант ВИСТАТ на оптическом диске, в котором содержится новая база данных и формат сопряжения, а также ранее использовавшийся формат электронных таблиц. |
| Some secretaries noted that the bodies they represented had reduced the number of reports requested for the following session and streamlined the format of their reports. | Секретари некоторых органов отметили, что представляемые ими органы сократили число докладов, испрашиваемых для следующей сессии, и упростили формат своих докладов. |
| UNRWA modified the format of its budget presentation in 1995 to differentiate more clearly between programme and project costs. | БАПОР изменило в 1995 году формат своего бюджета в целях более четкого разграничения расходов по программам и расходов по проектам. |
| To reflect the resulting restructured Institute, the format of the report of the Executive Director has, as of this year, been changed. | С учетом проведенной в рамках Института структурной перестройки начиная с этого года изменен формат доклада Директора-исполнителя. |
| Requests the secretariat to consider the format of future Board decisions in order to facilitate an effective and businesslike conduct of work; | просит секретарит в интересах повышения эффективности и деловитости работы рассмотреть формат будущих решений Совета; |
| The average length of the reports is 40 pages and, in most cases, the format suggested by the Secretary-General of the Conference was used. | Средний объем докладов составляет 40 страниц, и в большинстве случаев использовался формат, предложенный Генеральным секретарем Конференции. |
| Deploying the bargaining format of the institutional economics, the cooperative conflict model addresses issues of gender and power within the household. | Используя формат заключения сделок институциональной экономики, модель конфликтного сотрудничества обращается к гендерным вопросам и вопросам власти в рамках домашнего хозяйства. |
| On the basis of that decision, a new format for the provisional programme of work for the 1995 substantive session of the Council was introduced. | На основе этого решения был представлен новый формат предварительной программы работы основной сессии Совета в 1995 году. |
| UNRWA modified the format of its budget presentation in mid-1995 to reflect more clearly and simply the distinction between its project and recurrent costs. | В середине 1995 года БАПОР модифицировало формат представления своего бюджета в целях более четкого и ясного отражения различия между расходами по проектам и периодическими расходами. |
| In the light of the existing time constraints under which the Committee operates, the present format of the annual report should be retained. | С учетом жестких сроков, в рамках которых Комитет осуществляет свою работу, следует сохранить нынешний формат годовых докладов. |
| The new questionnaire will be designed in cooperation with Eurostat and UNSTAT to ensure that a single format can meet the needs of all international agencies. | Новая анкета будет разработана в сотрудничестве с ЕВРОСТАТ и ЮНСТАТ, с тем чтобы выработать единый формат, который бы отвечал требованиям всех международных учреждений. |
| Mr. BASMAJIEV (Bulgaria) noted that the new format of the 1994 substantive session of the Economic and Social Council had resulted in more focused discussions. | Г-н БАСМАДЖИЕВ (Болгария) отмечает, что новый формат основной сессии Экономического и Социального Совета 1994 года способствовал проведению более предметных обсуждений. |
| The introduction of the new format would have an impact on restructuring, which should be subject to periodic revision to reflect the changing needs of the international community. | Внедрение нового формата окажет воздействие на осуществление перестройки, причем этот формат подлежит периодическому пересмотру с учетом меняющихся потребностей международного сообщества. |
| The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. | Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО. |
| The secretariat responded that the format of the new plan was based on the work of the Reference Group and had been approved by the Executive Board in 1992. | В ответ секретариат отметил, что формат нового плана основывается на итогах работы Справочной группы и утвержден Исполнительным советом в 1992 году. |
| The volume is designed to provide user-friendly access to international statistics in a form that provides different options for retrieval, including image format. | Это издание предназначено для обеспечения удобного для пользователей доступа к международным статистическим данным, представленным в форме, которая позволяет использовать различные варианты поиска и извлечения данных, включая и графический формат. |
| But VR as a format, as a medium, isn't complete yet. | Но ВР как формат, как среда ещё не сформирована. |
| The Committee noted with appreciation the new format of the programme budget that permitted in part one a summary of all the budget proposals. | Комитет с удовлетворением отметил новый формат бюджета по программам, который позволил кратко изложить в части первой все предложения по бюджету. |
| UNIDIR has now revised and expanded the format and structure of these monographs to ensure that they attain the objectives of the project without being entirely descriptive. | К настоящему времени ЮНИДИР пересмотрел и расширил формат и структуру этих монографий, с тем чтобы они отвечали целям проекта и не носили при этом чисто описательного характера. |