The free-flowing, moderated format facilitated interactive discussion. |
Интерактивному обсуждению способствовала свободная форма их проведения при участии посредников. |
The format and substance will be enhanced. |
Их форма и содержание будут улучшены. |
The format was sent to all parties in March 2012 for comment and use. |
Форма была разослана всем Сторонам в марте 2012 года с целью ее использования и получения от Сторон комментариев. |
This document presents the format for reporting. |
В настоящем документе представлена форма отчетности. |
The national reporting format should cover all requested information in a more efficient way without increasing the workload of country Parties too much. |
Форма национальных докладов должна более эффективно обеспечивать охват всей требуемой информации, при этом рост рабочей нагрузки на страны - Стороны Конвенции не должен быть слишком большим. |
The revised format for the presentation of the liquidity position has ensured transparency by correcting some of the distortions. |
Пересмотренная форма представления отчета о состоянии наличных средств устранила некоторые из искажений и, таким образом, способствовала обеспечению большей транспарентности. |
The format and expense of such a catalogue should be subject to further examination. |
Форма и охват такого каталога должны быть дополнительно изучены. |
This questionnaire format is also used to update mission allowances. |
Эта форма вопросника используется также для корректировки ставок суточных участников миссии. |
I sincerely believe that the present format of the reports is appropriate for the time being. |
Я искренне считаю, что настоящая форма докладов является на данный момент приемлемой. |
A specific reporting format for providing the supplementary information described in paragraph 37 above may be needed. |
Для представления дополнительной информации, описываемой в пункте 37 выше, может потребоваться специальная форма докладов. |
A reporting format to provide information under Article 3.14; |
с) форма представления докладов для сообщения информации согласно статье 3.14; |
The common reporting format is intended to be an integral part of the guidelines. |
Предполагается, что общая форма представления докладов будет являться неотъемлемой частью руководящих принципов. |
In addition, the common reporting format includes a form to document anticipated future improvements in methodologies. |
Кроме того, общая форма для представления докладов включает формуляр для документального подтверждения ожидаемых будущих усовершенствований в методологиях. |
A detail of substantial practical relevance, finally, is the format of the reporting forms to be used under the UN Framework Classification. |
И наконец, одним из существенных практических моментов является форма представления данных в Рамочной классификации ООН. |
The initial uniform reporting format will possibly develop over time depending on the results generated by methodological work and experience gained. |
Первоначальная единая форма представления докладов, возможно, со временем будет усовершенствована с учетом результатов методологической работы и накопленного опыта. |
Furthermore, it provides a common format for documenting and exchanging technical, economic and operational data on various technology systems. |
Кроме того, в него включена общая форма для документирования технических, экономических и эксплуатационных данных о различных технологических системах и обмена ими. |
The format for the response to a request is included below. |
Форма ответа на запрос приведена ниже. |
The supplementary reporting format can be found at: < >. |
Дополнительная форма для представления информации размещена по адресу: < >. |
This particular reporting format was developed by the United Nations Counter Terrorism Committee for implementation by member states. |
Данная форма отчетности, которой должны следовать государства-члены, была разработана Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций. |
Where possible and where there are viable alternatives, tape distribution and its programme format will be curtailed or phased out. |
Там, где это возможно, и там, где имеются реальные альтернативы, распространение фонограмм и эта форма распространения программ будет ограничена или постепенно свернута. |
The reporting format and Help Guide should be revised accordingly. |
Форма доклада и Руководство по подготовке должны быть соответствующим образом пересмотрены. |
Furthermore, the present reporting format does not require the country Parties to emphasize analytical elements relating to this specific geographic area. |
Кроме того, нынешняя форма представления докладов не налагает на страны - Стороны Конвенции обязательства указывать аналитические элементы, связанные с данным конкретным географическим районом. |
Also at the first meeting, a format for notification under article 3 of the Convention was adopted. |
На этом первом совещании была также утверждена форма уведомления в соответствии со статьей 3 Конвенции. |
The proposed format does not include information required by other paragraphs of section E of these guidelines. |
Предлагаемая форма не включает информацию, требуемую в соответствии с другими пунктами раздела Е указанных руководящих принципов. |
A uniform reporting format could be designed for this purpose. |
Для этой цели может быть разработана единообразная форма представления докладов. |