Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
Does the country mandate a standardized format for calculating and reporting climate change emissions? Предусмотрен ли в стране обязательный стандартный формат для расчета выбросов, имеющих отношение к изменению климата, и отчетности о таких выбросах?
The Programme Support Division is to facilitate communication on budgetary issues and devise a simple budgeting and reporting format detailing the costs of components. Отдел поддержки программ должен содействовать обмену мнениями по бюджетным вопросам и разработать простой формат бюджетирования и отчетности с детальным изложением затрат по компонентам.
As stated earlier, for the present report, the Coordinator used an Internet-based survey format to canvass the views and opinions of the humanitarian community. Как указывалось выше, при подготовке настоящего доклада Координатор применял формат опроса в Интернете для выяснения взглядов и мнений гуманитарных организаций.
States Parties may submit on a voluntary basis to the ISU any requirements, needs or offers for assistance on the format attached in the annex. Государства-участники могут добровольно представлять в ГИП любые запросы, потребности или предложения в отношении помощи, используя формат, приведенный в приложении.
Another group of delegations stated that the format of the existing annual meeting of the Bureau of the Economic and Social Council with the bureaux of its subsidiary bodies needed improvement. Другая группа делегаций заявила, что нынешний формат ежегодного совещания Бюро Экономического и Социального Совета с бюро его вспомогательных органов нуждается в совершенствовании.
Adjustments could be introduced in the format and agenda of the meeting so as to allow for a more interactive dialogue. В формат и повестку дня совещания можно было бы вносить коррективы с целью обеспечить проведение более интерактивного по своему характеру диалога.
Recommendation 4: Select an electronic format for converting the roster of experts Рекомендация 4: выбрать электронный формат для преобразования реестра экспертов
The format of the UNCCD 1st Scientific Conference was adequate and appropriate and should be followed for future conferences, with some changes in the timing of the outputs. Формат первой Научной конференции по КБОООН был адекватным и подходящим и его следует использовать для будущих конференций с некоторыми изменениями в графике представления материалов.
As indicated in the interim report, the Committee plans to review the format of the preliminary implementation assessment in order to enhance its usefulness as a diagnostic tool. Как отмечалось в промежуточном докладе, Комитет планирует пересмотреть формат предварительной оценки осуществления, с тем чтобы сделать его более полезным в качестве инструмента диагностики.
Grids are simply treated as a different format to traditional paper or digital tables but with their own characteristics and applicability. Сетки рассматриваются всего лишь как еще один формат, альтернативный традиционным бумажным документам или цифровым таблицам, который имеет в то же время свои собственные характеристики и сферу применения.
The task force also elaborated guidelines on reporting to further clarify the questions contained in the format for reporting and the kind of answers expected. Целевая группа также разработала руководящие принципы представления отчетности, призванные дополнительно пояснить вопросы, включенные в вышеупомянутый формат, и то, как на них следует отвечать.
It recommended continuing the format of the Steering Body's sessions adopted last year, which had included in-depth discussions on one selected thematic topic. Он рекомендовал сохранить принятый в прошлом году формат проведения сессий Руководящего органа, который включал в себя углубленные обсуждения одного избранного тематического вопроса.
The format of the United Nations Development Assistance Framework is continually under improvement to bring about increased coherence, effectiveness and efficiency in country programming. Формат рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития постоянно совершенствуется в целях повышения согласованности, эффективности и результативности страновых программ.
The review encompassed the format, scope and content of the List, as well as its utilization and dissemination. В обзоре были освещены формат, объем и содержание Списка, а также аспекты его использования и распространения.
As far as possible, the format and presentation of the budget proposals for special political missions mirrored those for peacekeeping operations. Бюджетные предложения для специальных политических миссий, насколько возможно, сохранили формат и форму представления бюджетных предложений для операций по поддержанию мира.
It encouraged the use of the format of Vanuatu's response, since clarity with regard to recommendations was crucial to the universal periodic review process. Она рекомендовала использовать предложенный Вануату формат для ответов, поскольку ясность в отношении рекомендаций имеет важнейшее значение для процесса универсального периодического обзора.
At its third meeting in 2008, the Steering Committee considered the revisions to the indicators set following the pilot reporting exercise and endorsed the revised reporting format. На своем третьем совещании, состоявшемся в 2008 году, Руководящий комитет рассмотрел поправки, внесенные в набор показателей после завершения экспериментального мероприятия по представлению информации, и одобрил пересмотренный формат представления отчетности.
The reporting format is for use by the NFPs on ESD for preparing the national implementation reports (NIRs) on ESD. Формат отчетности предназначен для использования НКЦ по ОУР при подготовке национальных докладов об осуществлении (НДО) Стратегии в области ОУР.
(c) At the 13 MSP, proposing an updated reporting format for recommendation for use. с) на СГУ-13 предложить обновленный формат отчетности для рекомендуемого использования.
The Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. Сопредседатели Постоянного комитета по ресурсам, сотрудничеству и содействию использовали формат малых групп, чтобы обеспечить интерактивный форум для углубленного обсуждения вопроса о возможности разработки инструмента для обмена информацией.
The format and agenda of the Forum will take into account the wide-ranging recommendations made by stakeholders relating to the Forum. Формат и повестка дня Форума будут основываться на вынесенных заинтересованными сторонами рекомендациях по широкому кругу вопросов, касающихся Форума.
As far as possible, the format and presentation of the budget proposals for special political missions mirrored those for peacekeeping operations. Насколько это возможно, формат и порядок представления бюджетных предположений, касающихся специальных политических миссий, сохранены те же, что и в случае операций по поддержанию мира.
It is for this reason primarily that the secretariat proposed shifting to an interregional format, with all countries scheduled for review at the same session being briefed together. Именно по этой причине, в первую очередь, секретариат предложил перейти на межрегиональный формат, в рамках которого брифинги проводятся сразу для всех стран, обзор которых намечается на одну и ту же сессию.
Grand Chief John expressed his appreciation of the format of the interactive dialogue and noted the value of collaborative efforts to address the challenges faced by indigenous peoples. Великий вождь Джон высоко оценил формат интерактивного диалога и отметил ценность совместных усилий по решению проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
Sir Nigel Rodley said that changing the reporting format to a "super list of issues" might ultimately overcome the translation problem since it would involve word limits. Сэр Найджел Родли говорит, что изменение формата представления докладов на "суперперечень вопросов" может в конечном счете позволить преодолеть проблему письменного перевода, так как такой формат будет предполагать введение ограничений на объем слов.