Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
Both the acceleration and the format of negotiations during the last few days have prevented some delegations from balancing the clear objective of referral to the ICC against the hindrances imposed thereon. Как поспешность, так и формат проводившихся в последние несколько дней переговоров помешали некоторым делегациям увязать ясную цель обращения к МУС с создавшимися на этом пути препятствиями.
The Advisory Committee recommended, however, that some adjustments relating to the budget format and process should be introduced and that the revised draft financial rules should then be submitted to it before being promulgated. Тем не менее Консультативный комитет рекомендовал внести некоторые коррективы в формат бюджета и процесс его составления и представить ему пересмотренный проект финансовых правил до их принятия.
The digital format of images and the synoptic coverage of remote sensing satellites facilitate processing of the images into products meeting a variety of needs. Преобразованию изображений в данные, необходимые для удовлетворения различных потребностей, способствуют цифровой формат изображений и синоптический охват дистанционного зондирования, осуществляемого со спутников.
The Committee felt that the draft reporting format should reflect the structure of the World Food Summit Plan of Action in its entirety, covering the seven commitments. По мнению Комитета, формат проектов докладов должен полностью отражать структуру Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, охватывая семь обязательств.
The Sudan would welcome new programmes targeting the environment and energy. Mr. Luetkenhorst, replying to points raised in the debate, said that the current format of the Annual Report was now well-established and appeared to be appreciated by Member States. Г-н Люткенхорст, отвечая на вопросы, поднятые в ходе обсуждений, говорит, что текущий формат Ежегодного доклада общепризнан и, по-видимому, по достоинству оценен гоударствами-членами.
While the net-basis format used by many specialized agencies might be simpler, it also restricted transparency and the ease with which information could be compared. Хотя используемый многими специализированными учреждениями исчисляемый на чистой основе формат может быть проще, он также ограничивает транспарентность и возможности сопоставления информации.
This format was based on the six objectives of the Strategy and consists of indicators and sub-indicators to assess the extent to which the objectives were fulfilled. Этот формат основан на шести задачах Стратегии и состоит из индикаторов и подиндикаторов для оценки степени выполнения этих задач.
The language protocol for the messages shall be able to support a structured messaging format and shall be independent of the platform and the software vendor. Формат передачи сообщения должен давать возможность вносить изменения в данные, содержащиеся в сообщении, и дополнять их.
As regards the proposal to formulate the provision in a non-obligatory sense, it was the sponsor's understanding that the format of the future document would be addressed at a later stage. Что касается предложения об изменении редакции положения на менее обязательную по своему характеру, то, как понимает автор, формат будущего документа будет рассмотрен позднее.
This module format can be used as guidance for the development of subsequent modules, which should be framed using a similar approach, but one that is geared to the specificity of the proposed themes listed above. Этот формат модулей может быть использован в качестве руководства при разработке последующих модулей, для которых должен использоваться сходный подход, однако специально приспособленный к перечисленным выше предлагаемым темам.
This new edition includes format changes to make the application more user-friendly and also took into account most of the suggestions and comments received by Eurostat on last year's version. Это новое издание содержит измененный формат, упрощающий возможности его использования, и подготовлено с учетом большинства предложений и замечаний, касающихся прошлогодней версии и поступивших в Евростат.
(k) Be described in a simple common format, covering the programme criteria mentioned above and identifying lead actors. к) иметь простой общий формат в соответствии с вышеупомянутыми программными критериями и с указанием основных участников.
In 2005, the NCCD's website was launched in a new format, more accessible to the general public, with more complex and better structured information. В 2005 году был введён новый формат веб-сайта НСБД, облегчающий доступ широкой публики и позволяющий размещать многоплановую информацию с улучшенным структурированием.
A format increasingly used in 2009 was that of workshops bringing judges and prosecutors, from two to four countries, in direct contact with each other to discuss specific legal issues and problems related to regional and bilateral cooperation. В 2009 году все более активное применение находил формат семинаров-практикумов с участием судей и прокуроров двух-четырех стран для обсуждения конкретных правовых вопросов и проблем регионального и двустороннего сотрудничества.
The Controller agreed that an ICM would provide a good opportunity to discuss the needs of member States and either possibly come up with a better format for budget presentation or find alternative ways of providing the information required. Контролер согласилась с тем, что неформальные консультативные совещания будут служить хорошей возможностью для обсуждения нужд государств-членов и позволят либо выработать лучший формат для бюджета, либо найти альтернативные способы представления требуемой информации.
The purpose of this format was to bring working-level staff into closer contact with management and overcome the compartmentalization of issues dealt with by the Department. Этот формат преследовал цель преодолеть изоляцию рядовых сотрудников от руководства и избежать применения узкого подхода к решению вопросов, рассматриваемых Департаментом.
Unfortunately, a native support for the SVG format in web browsers is still not always ensured (for details, see ([13]). К сожалению, формат МВГ поддерживается не всеми веб-браузерами (подробнее см., например, ([13])).
At that meeting the sides exchanged views on major provisions of the draft treaty and discussed the possible format of the trilateral agreement so that it would be in conformity with the existing commitments of China and Russia. На этой встрече стороны обменялись мнениями о важнейших положениях проекта договора и обсудили возможный формат трехстороннего соглашения, с тем чтобы оно соответствовало существующим обязательствам Китая и России.
To ensure that block-trains are flagged on quickly, the railways will have to define with the relevant administrations the information that each of them need and the format in which it should be delivered. Для обеспечения оперативной отправки маршрутных поездов железные дороги совместно с соответствующими администрациями должны будут определить ту информацию, которая требуется каждой из них, и формат представления такой информации.
Improvement in future plans may be achieved with the Centre's recent introduction of an improved risk management plan format, which has fields for risk probability and impact. Повышение качества будущих планов может быть достигнуто благодаря переходу на недавно принятый Центром усовершенствованный формат типового плана управления рисками, в котором для отражения вероятности рисков и их воздействия на проект предусмотрены специальные графы.
In addition to current coverage, the Department is working to make legacy photos documenting the work of the Organization available to the public in digital format. Помимо подготовки фоторепортажей о текущих событиях Департамент занимается обработкой исторических фотографий, иллюстрирующих работу Организации, которые переводятся в цифровой формат для размещения в сети для всеобщего обозрения.
We hope that the programme of work format that I am proposing, which as simplified as possible, will enable us to make the leap from speech-making to drafting, whereby reports of the discussions could be negotiated and adopted by consensus. Мы надеемся, что предлагаемый мною формат программы работы - элементарная, максимально упрощенная программа - позволит нам перейти от этапа выступлений с заявлениями к этапу редакционной деятельности, когда нужно будет вести переговоры и принимать консенсусом отчеты о дебатах.
This revised format offers the chance to provide a more detailed description of the evaluation-related activities carried out in 2013, and greater insight into the achievements of and challenges facing UNDP. Такой пересмотренный формат предоставляет возможность давать более подробное описание осуществлявшейся в 2013 году деятельности, связанной с выполнением оценок, и обеспечивать более полное представление о достижениях ПРООН и трудностях, с которыми она сталкивается.
So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes, how our projects actually evolve through adaptation and improvisation. И тогда мы решили взять формат комикса и рассказывать закулисные истории о том, как наши проекты развиваются через адаптацию и импровизацию.
Recently, a "stop-light" reporting format was developed to assist in monitoring progress on and revising the consolidation, drawdown and withdrawal framework. Недавно был разработан также формат представления отчетности с использованием принципа светофорной сигнализации, который помогает отслеживать прогресс и пересматривать показатели укрепления сокращения численности и вывода.