Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
After consultations with the ACC Subcommittee on Statistical Activities in September 1999, the format was finalized. После консультаций с Подкомитетом АКК по статистической деятельности в сентябре 1999 года был окончательно согласован формат.
A format where business processes can be analysed, generalized, preserved, communicated and transmitted. Формат, в котором информация о деловых операциях может быть проанализирована, обобщена, сохранена, сообщена и препровождена.
This format was put to good use, for example, in meetings with the facilitators former President Mandela and Sir Ketumile Masire. Такой формат был удачно использован, например, для проведения встреч с посредниками - бывшим президентом Манделой и сэром Кетумиле Масире.
More time was needed to confirm that the new format would meet these requirements. Необходимо дополнительное время для подтверждения того, что новый формат отвечает этим требованиям.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had welcomed Habitat's attempt to improve the format and presentation of its budget document. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам приветствовал стремление Хабитат усовершенствовать формат своего бюджетного документа и форму его представления.
It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. Он также приветствует модернизацию бюджетного процесса и новый формат представления бюджетной сметы на следующий двухгодичный период.
Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. Поэтому Отделение по координации ГПД разрабатывает порядок и формат представления докладов в консультации с правительствами.
One delegation expressed the opinion that the programme budget presentation and format did not adequately or clearly portray UNCTAD and its activities. Одна из делегаций выразила мнение, что форма представления бюджета по программам и его формат неадекватно или нечетко отражают задачи ЮНКТАД и ее деятельность.
The Advisory Committee commends the Secretary-General for the format of the report. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает хороший формат доклада Генерального секретаря.
As a result of innovative thinking, a new format of deliberations - the open-ended informal consultations of the plenary - has been introduced. Благодаря новаторскому мышлению был введен новый формат работы - открытые неофициальные консультации пленарного заседания.
The format of the Security Council report before us differs, as has already been noted by other speakers, from that of preceding years. Как уже было отмечено другими выступавшими, формат рассматриваемого нами доклада Совета Безопасности отличается от предыдущих докладов.
This new format, which is already in use, means that the data being passed to OSCE is much more suited to the organization's needs. Этот новый, уже находящийся в использовании формат позволит обеспечить большее соответствие передаваемых ОБСЕ данных потребностям организации.
While some improvement can still be made, its current format should definitely be retained and the exercise pursued. Хотя здесь все еще возможны некоторые улучшения, его нынешний формат определенно следует сохранить, а такую деятельность продолжить.
Our assumption is that the collective efforts will succeed in finding an optimum format for this. Мы исходим из того, что коллективными усилиями удастся найти его оптимальный формат.
The relevant Executive Boards approved the common format following direct consultations between their finance divisions, which then briefed the Boards. Соответствующие исполнительные советы утвердили общий формат после прямых консультаций между их финансовыми отделами, сообщившими об их результатах советам.
The Executive Board looked forward to the third regular session, when actual figures would be included under the new format. Исполнительный совет с интересом ожидает проведения третьей очередной сессии, на которой в новый формат будут включены фактические цифры.
In recent sessions, the format of agreed conclusions has been employed, but only for informal open-ended inter-sessional meetings. На последних сессиях применялся формат согласованных выводов, но лишь для цели неофициальных межсессионных совещаний с неограниченным числом участников.
A hard-copy (paper) format is not well suited to the dynamic nature of the orbital population. Формат печатной (бумажной) копии не совсем пригоден для отражения динамики орбитальных объектов.
Such a model profile could be submitted for approval of its format to the Commission at its eighth session. Такую типовую справку можно было бы представить Комиссии на ее восьмой сессии, с тем чтобы она утвердила ее формат.
Another delegation noted its appreciation for the format of the report, which presented information very clearly. Другая делегация с удовлетворением отметила формат доклада, который позволил очень четко изложить информацию.
As requested by the Executive Board, a changed structure or format was required for future CCFs. В соответствии с просьбой Исполнительного совета целесообразно изменить структуру или формат будущих СРС.
In addition, the format of the special booklet developed for parliamentarians facilitates the inclusion of material tailored to individual countries. Кроме того, формат специальной брошюры, подготовленной для парламентариев, способствует включению материалов с учетом интересов отдельно взятых стран.
We do not stick to a specific format of how we pursue nuclear disarmament in the CD. Мы не держимся за какой-то конкретный формат рассмотрения нами ядерного разоружения на КР.
The CD could address the possible format for a declaration of such holdings. КР могла бы рассмотреть возможный формат для объявления таких запасов.
The current format, which encourages the participation of representatives from private industry, will be maintained. Существую-щий формат практикума, поощряющий участие пред-ставителей частных предприятий, будет сохранен.