We reaffirm the need to assess the implementation and the format of the monitoring and reporting mechanism established through resolution 1612. |
Мы еще раз заявляем о необходимости оценить деятельность и формат механизма по наблюдению и отчетности, учрежденного резолюцией 1612. |
Every respondent agreed that the current format was a clear improvement over the previous structural arrangement. |
По единому мнению, нынешний формат, безусловно, лучше предыдущего структурного механизма. |
We would also like a format for greater participation by interested parties in the preparation of those documents. |
Еще нам хотелось бы, чтобы был разработан формат, который позволял бы заинтересованным сторонам принимать более активное участие в подготовке этих документов. |
We are grateful to China for having offered a useful format for discussion in this respect. |
Мы признательны Китаю за предложенный им полезный формат обсуждения этого вопроса. |
The Meeting agreed that it was desirable to have a uniform format for presenting the documents for its consideration. |
Участники Совещания согласились с тем, что желательно использовать единый формат для представления документов к рассмотрению. |
Let me also take this opportunity to welcome the format of the report of the Security Council to the General Assembly. |
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы положительно отметить новый формат доклада Совета Безопасности, представленного на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
He proposed changes to the format and content of the budget document. |
Он предложил изменить формат и содержание бюджетного документа. |
The Secretariat had already taken a significant step forward by changing the format of the budget. |
Последний уже сделал заметный шаг вперед, изменив формат бюджета. |
Structure, format and terminology 36-39 9 |
В. Структура, формат и терминология 36 - 39 13 |
Furthermore, the quality, format and timeliness of the supplementary information provided to the Advisory Committee needed to be improved. |
Кроме того, качество, формат и актуальность дополнительной информации, представляемой Консультативному комитету, требуют улучшения. |
Statements varied in form and it was neither appropriate or necessary to establish a standard format. |
Заявления могут быть самыми различными по своей форме, и устанавливать стандартный формат не представляется ни уместным, ни необходимым. |
The format of the statement of appropriations is not in line with the one recommended in appendix V to the United Nations system accounting standards. |
Формат ведомости ассигнований не соответствует рекомендованному в добавлении V к Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций. |
In its new format, the report is much easier to read and represents a well-organized working document with a greater degree of transparency. |
Новый формат доклада намного облегчает его чтение, и сам доклад представляет собой упорядоченный и намного более транспарентный документ. |
The reporting format and system will need to enable this to happen in the most constructive manner. |
Для создания условий, обеспечивающих проведение такой работы в наиболее конструктивном ключе, потребуется соответствующий формат и система отчетности. |
At its 27th meeting on 27 May 2003, the Committee had adopted the new format of the report with the accompanying guidelines. |
На своем 27м заседании 27 мая 2003 года Комитет утвердил новый формат доклада с сопутствующим руководством. |
Banks operating in the Turks and Caicos Islands have adopted the Centre's business plan format for use by their clients. |
Банки, осуществляющие свою деятельность на островах Тёркс и Кайкос, утвердили предложенный Центром формат бизнес-плана, который будет использоваться их клиентами. |
In addition, FAO has developed a standard reporting format to assist countries in recording statistics on production and trade of major non-wood forest products. |
Помимо этого, ФАО разработала стандартный формат отчетности, с тем чтобы помочь странам фиксировать статистические данные о производстве основных недревесных видов лесной продукции и торговле ими. |
A format for reports which is simple, easily understood and conducive to information exchange is needed. |
Необходимо разработать формат докладов, который был бы простым, легко понимаемым и способствовал обмену информацией. |
By mid-2003, over 40 country programmes using the new results-oriented format had been approved by the Executive Board. |
К середине 2003 года Исполнительный совет утвердил свыше 40 страновых программ, в рамках которых используется новый формат, ориентированный на результаты. |
The format should be simple, easily understood, flexible and conducive to compilation, analysis and information exchange. |
Такой формат должен быть простым, легко понимаемым, гибким и должен способствовать составлению, анализу и обмену информацией. |
The format was explicitly designed to elicit experiences and lessons learned in implementation as well as to identify constraints and emerging issues. |
Формат был специально разработан для использования накопленного опыта в процессе осуществления, а также для выявления сдерживающих факторов и возникающих вопросов. |
The format of the agriculture value added account is designed to display sources and allocation of total value of production. |
Формат счета добавленной стоимости в сельском хозяйстве позволяет показать источники и распределение общей стоимости продукции. |
UNEP will develop a systematic reporting format and timeline for the partnership areas to follow. |
ЮНЕП разработает систематический формат и график представления докладов для областей партнерского сотрудничества. |
A common format also facilitates inter-country comparisons and aggregation of key data for management purposes. |
Общий формат облегчает также межстрановые сопоставления и агрегирование ключевых данных для целей управления. |
However, he pointed out that the format of decisions and recommendations differed. |
При этом, однако, делегация указала, что формат решений и рекомендаций является различным. |