Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
For that reason and in order to assist States Parties in using the formats, Austria as Friend of the Chair would plan to distribute to delegations the agreed format, in template form, on disk, subsequent to its adoption by States Parties. По этой причине, а также с целью помочь государствам-участникам в использовании форматов Австрия как товарищ Председателя планирует распространить среди делегаций в качестве образца занесенный на дискету согласованный формат после его принятия государствами-участниками.
This treasure trove of information is difficult of access for reasons of a technical (incompatibility of format, distance), administrative (barriers between ministries, departments, universities, non-governmental organizations, etc.) and cultural (one believes that information is power) nature. Однако доступ к этим обширным информационным материалам затруднен по причинам технического (несовместимый формат, расстояние), административного (барьеры между министерствами, ведомствами, университетами, неправительственными организациями и т.д.) и культурного (считается, что информация - это власть) характера.
The Committee trusts that the trend of cost at headquarters in relation to the field will become more apparent after the new format has been in place for a number of financial periods in the future. Комитет считает, что тенденции в относительной динамике изменений расходов в штаб-квартире и на местах станут более очевидными в будущем, когда новый формат будет действовать на протяжении ряда финансовых периодов.
The format of lists of issues should be modified with a view to reducing the number of written questions and having the issues more focused and detailed. Необходимо изменить формат перечней вопросов, с тем чтобы сократить количество письменных вопросов и обеспечить, чтобы вопросы носили более предметный и детальный характер.
In such cases the GIS has been used to convert submitted data into a suitable format to enter into the database, display the coordinates on a map and construct the feature they represent (point, line or polygon). В таких случаях ГИС используется для преобразования представленных данных в удобный формат, позволяющий ввести их в базу данных, простановки координат на карте и построения того элемента, который они представляют (точка, линия или многоугольник).
To enable the mid-term review and evaluations to be used as tools for effective monitoring of programmes, the Board recommends that the Administration review the format of the reports that are submitted to the Executive Board for uniformity in presentation and ensure that the required information are provided. Для того, чтобы среднесрочные обзор и оценки использовались в качестве средств эффективного контроля за выполнением программ, Комиссия рекомендует администрации рассмотреть формат представляемых Исполнительному совету докладов в отношении единообразия их составления и обеспечить наличие в них требуемой информации.
The panel format had worked well, although in future delegations should be informed of the arrangements for such panels well in advance so as to attract the participation of even more experts. Неплохо показал себя формат работы по группам, хотя в будущем следует заблаговременно информировать делегации о планах проведения дискуссий по группам, с тем чтобы в них могло принять участие еще большее число экспертов.
In order to improve access to marketing information a Compendium of Computer-Based Databases of Relevance to Forest Products Marketing was prepared and disseminated for testing purposes and work plan developed for its updating, expansion and conversion into an electronic format. В целях расширения доступа к рыночной информации был подготовлен Справочник компьютеризированных баз данных по маркетингу лесных товаров, который был распространен для применения на экспериментальной основе, при этом был разработан план работы по его обновлению, расширению и преобразованию в электронный формат.
The format of the report follows the structure of the Plan of Action and illustrates the advances made in the implementation of each of the eight components of the Plan. Формат доклада соответствует структуре Плана действий, и он отражает результаты работы по каждому из восьми компонентов Плана.
While we consider these measures still insufficient, the new format of the report must be considered as an achievement in the context of the strong desire and efforts for greater transparency in the work of the Council and for greater participation by non-members. Хотя мы и считаем эти меры все еще недостаточными, необходимо рассматривать новый формат доклада как достижение в контексте твердой решимости повысить транспарентность работы Совета и обеспечить более широкое участие в ней государств - нечленов Совета.
The Abkhaz party regarded the statement made by the representatives of the Friends of Georgia group at the meeting as "insulting to Abkhazia" and as "an attempt to alter the format of the negotiations". Абхазская сторона квалифицировала заявление, сделанное на встрече представителями группы "Друзья Грузии", как "оскорбление в адрес Абхазии" и как "попытку изменить формат переговоров".
Recently, officials representing the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office met with SFOR officials in Sarajevo in order to design a format for use by SFOR when passing cantonment data to OSCE experts in Vienna. Недавно официальные лица, действовавшие от имени личного представителя действующего Председателя ОБСЕ провели встречу с должностными лицами СПС в Сараево, с тем чтобы определить формат, который будут использовать СПС при передаче данных о местах размещения войск экспертам ОБСЕ в Вене.
DOPP held extensive consultations on the programme approach during the fall of 1996, resulting in the "User's Guide on the Programme Approach", which contains a revised format to replace the current programme support document and implementation arrangements. Осенью 1996 года БРППП провело широкие консультации по вопросу о программном подходе, результатом чего была подготовка "Руководящих принципов по программному подходу", в которых содержится измененный формат для замены используемого в настоящее время документа по поддержке программ и механизмов осуществления.
Delegations may wish to comment, during the session or after it, to the bureau or to the secretariat, on this change in format and whether it should be maintained in forthcoming years. На сессии или после нее делегации, возможно, пожелают представить бюро или секретариату свои замечания относительно изменений в формате, а также того, следует ли сохранить этот формат для будущих сессий.
The Advisory Committee welcomes the new presentation of the budget estimates for the biennium 1998-1999 in its new format, in line with Executive Board decision 97/6 on the harmonization of presentation of budgets. Консультативный комитет приветствует новый формат представления бюджетной сметы на двухгодичный период 1998-1999 годов в соответствии с решением 97/6 Исполнительного совета о согласовании представления бюджетов.
Many delegations noted that the common presentation format, the common terms and definitions, and the common methodology in the preparation of budget estimates would assist the Executive Board in comparing the budgets of the three organizations. Многие делегации отметили, что общий формат представления, общая терминология и определения и общая методология подготовки бюджетных смет помогут Исполнительному совету в сопоставлении бюджетов трех организаций.
While commending the format of the tables, the delegation felt that as a result of the weakness of the definitions and the complex nature of the organizations, it was important to specify in more detail what the substantive contents of each budget line included. Высоко оценивая формат таблиц, делегация считала, что в результате несовершенства определений и комплексного характера организаций важно более точно указать, что конкретно предусматривает каждая бюджетная статья.
In evaluating the seminar, participants welcomed both the initiative taken in organizing it and the format selected for its conduct and expressed their gratitude to the Institute for making the seminar possible. Оценивая итоги семинара, участники приветствовали как инициативу по его организации, так и формат, выбранный для его проведения, и выразили Институту признательность за предоставление возможности провести семинар.
He further advised that a small UNOPS office would be established in Rome at the Food and Agriculture Organization of the United Nations and concluded by pointing out changes made in the format of information presented to enhance transparency. Далее он отметил, что небольшое отделение УОПООН будет создано в Риме в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, и в заключение отметил изменения, которые внесены в формат информации, представляемой для повышения транспарентности.
(b) To sell or hire out examples of an audio-visual work or expand or reduce its format for its exhibition; and Ь) продавать или сдавать напрокат экземпляры аудиовизуальных произведений или расширять или сокращать их формат в целях демонстрации; и
Mr. Lozinsky (Russian Federation) welcomed the new format of the medium-term plan which established a clearer relationship between planning and budgeting and between the programmes and organizational structures of the Secretariat and should thus ensure greater accountability and enhance responsibility for programme delivery. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) приветствует новый формат среднесрочного плана, который устанавливает более четкую взаимосвязь между планированием и бюджетированием и между программами и организационными структурами Секретариата, что в принципе должно обеспечить совершенствование отчетности и повышение ответственности за осуществление программ.
Instead, this format may provide the State community with an earlier chance of adopting an instrument containing basic rules on State responsibility than the present structure of the ILC's work on the topic. Вместо этого данный формат может дать сообществу государств возможность принять документ, содержащий основные нормы ответственности государств, оперативнее, чем это позволяет нынешняя структура работы КМП над этой темой.
The President of Burundi would like to review this situation with the Council and discuss the future prospects for the Burundi peace process at a meeting with a format to be decided by you. В ходе встречи с членами Совета, формат которой Вы определите по собственному усмотрению, президент Бурунди хотел бы обсудить ситуацию по этому вопросу, а также перспективы развития мирного процесса в Бурунди.
Let me start by saying that the format that the Council has adopted today is extremely useful to our deliberations in order for us to listen to non-Council members and, as appropriate, for Council members to react. Позвольте мне для начала сказать, что используемый сегодня Советом формат крайне полезен для наших обсуждений, позволяя нам заслушать членов Совета, а членам Совета -при необходимости отреагировать.
It was agreed that Eurostat would send as soon as possible to the ECMT the fixed common format of the WEB version so the ECMT could start to create the computer developments needed to process the WEB questionnaire, since they have to be done before next September. Было решено, что Евростат как можно скорее передаст ЕКМТ установленный общий формат варианта ОВ в Интернете, с тем чтобы ЕКМТ могла приступить к созданию компьютерной программы, необходимой для обработки вопросника, распространяемого через Интернет, поскольку это нужно сделать до следующего сентября.