The format of the discussion day is meant to allow participants to exchange views in a frank and open dialogue. |
Формат дня общей дискуссии предполагает возможность обмена мнениями между участниками в рамках откровенного и открытого диалога. |
This consistent format was helpful for consolidating and analyzing the data provided by many countries. |
Этот последовательный формат позволил объединить и проанализировать данные, предоставленные различными странами. |
At the sixth meeting, delegations expressed the view that the format of the Consultative Process required improvement. |
На шестом совещании делегации выразили мнение о том, что формат Консультативного процесса необходимо усовершенствовать. |
The Committee recommends that the Secretary-General consider using this format of presentation for other offices that provide common support services. |
Комитет рекомендует Генеральному секретарю подумать над тем, чтобы использовать этот формат представления информации в случае других отделений, предоставляющих общее вспомогательное обслуживание. |
Moving forward, delegations might also want to review the format of the meeting. |
Далее, делегациям предлагается также пересмотреть формат этих заседаний. |
Although we have a new format for the discussions, we have not yet made substantive progress. |
Хотя мы освоили новый формат проведения дискуссий, нам пока не удалось добиться существенного прогресса. |
This year, 2009, we have prepared a new format for the survey. |
В этом году мы подготовили новый формат опроса. |
OAPR streamlined the format of audit and investigation reports to alert management to key issues and significant recommendations needing their immediate attention and action. |
УРАР оптимизировало формат отчетов о ревизиях и расследованиях, с тем чтобы обеспечить привлечение внимания руководства к ключевым вопросам и важнейшим рекомендациям, требующим с его стороны принятия неотложных мер. |
To expedite reporting and reduce workload, the reporting format was streamlined and simplified in 2005. |
В 2005 году для ускорения передачи данных и уменьшения рабочей нагрузки формат отчетов был упорядочен и упрощен. |
Displaying format is specified in sub-appendix 5. |
Формат отображения данных указан в подразделе 5. |
The criteria for preparing these programmes, the funding sources to assist their development, a suggested format could be contained. |
Критерии подготовки таких программ, источники финансирования для оказания содействия в их разработке, предполагаемый формат. |
The link between existing and future information schemes was discussed and it was noted that regional schemes should have a compatible technical format. |
Обсуждалась связь между существующими и будущими информационными системами, при этом было отмечено, что региональные системы должны иметь совместимый технический формат. |
Currently the Secretariat is developing an electronic format for submission of such information to increase its usefulness. |
В настоящее время секретариат разрабатывает электронный формат для представления такой информации с тем, чтобы облегчить работу с ней. |
The Secretariat is also developing a reporting format for PCBs. |
Секретариат разрабатывает также формат отчетности по ПХД. |
A standard reporting format would provide a useful structure for processing the information received and would facilitate comparison of reports. |
Полезным средством для обработки полученной информации и облегчения сравнения докладов мог бы стать стандартный формат доклада. |
The format and outcome of Nigeria's National Consultative Forum is a best practice which Nigeria has shared with the international community. |
Формат и итоги Национального консультативного форума Нигерии являются примером передовой практики, которой Нигерия делится с международным сообществом. |
This was the format agreed among all parties. |
Таков был формат, согласованный всеми сторонами. |
The new format will be piloted based on the results of the eleventh edition of the survey, which covers the period 2007-2008. |
Новый формат будет опробован на результатах одиннадцатого выпуска обзора, охватывающего период 2007-2008 годов. |
The Geneva discussions demonstrated that the format had been well prepared and functioning. |
Прошедшие в Женеве обсуждения показали, что формат обсуждений был хорошо подготовлен и эффективен. |
In the ensuing discussion members of the Committee agreed to the proposed format with minor amendments. |
В ходе последующего обсуждения члены Комитета утвердили предложенный формат с незначительными поправками. |
The electronic format should be provided to the reporting Parties by the secretariat. |
Электронный формат должен быть предоставлен Сторонам Конвенции, представляющим доклады, секретариатом. |
Clear guidelines and format for this indicator would be required for its application. |
Для применения этого показателя будет необходимо разработать четкие руководящие принципы и формат. |
A single reporting format is proposed for all developed country Parties. |
Всем развитым странам - Сторонам Конвенции предлагается единый формат отчетности. |
The new indicator-based approach and the new reporting format are meant to produce more comparable information. |
Ь) Новый подход, основанный на показателях, и новый формат отчетности призваны способствовать получению более сопоставимой информации. |
By far the greatest challenge is illiteracy, especially in rural areas, which renders the format of the traditional workshop inadequate. |
До сих пор серьезной проблемой остается неграмотность, особенно в сельских районах, которая делает формат традиционного практикума неподходящим. |