The format of the technical evaluation of currently used indicators, which was discussed above, could provide a model for such a mechanism. |
Формат технической оценки используемых в настоящее время показателей, обсуждавшийся выше, может послужить моделью такого механизма. |
Pakistan had suggested that the Office should adopt a new budget format for developing host countries, with separate budgets for refugee populations. |
Пакистан выразил мнение о том, что Управлению следует принять новый формат бюджета для принимающих развивающихся стран с отдельным бюджетом для беженцев. |
He drew attention to the new results-based budgeting format in which the proposed budget had been presented. |
Он обращает внимание на новый, основанный на результатах формат составления бюджета, в котором представлен предлагаемый бюджет. |
All requests should be well specified, well coordinated with requests from other organisations and using the most efficient transfer format. |
Все запросы следует четко формулировать, надлежащим образом координировать с запросами других организаций, и при этом необходимо использовать наиболее эффективный формат передачи данных. |
Organisations should agree on a common transfer format. |
Организациям следует согласовать общий формат передачи данных. |
UNDP officials concurred that adjustments to the ROAR format should be undertaken to enrich the quality of reporting. |
Должностные лица ПРООН согласились с необходимостью внесения изменения в формат ГООР для повышения качества отчетности. |
More comprehensive terms of reference are also planned, including the format for the audit report and for the audit opinion. |
Кроме того, планируется тщательно очертить круг ведения, включая формат отчетов о ревизии и заключений, вынесенных ревизорами. |
Most Parties used the IPCC summary table, or a similar format, to report the inventory results. |
Большинство Сторон использовали сводную таблицу МГЭИК или какой-либо аналогичный формат для представления отчетности о результатах составления кадастра. |
Although IPRs were adapted to individual countries' needs, they had a common format and methodology. |
Хотя ОИП адаптированы к потребностям отдельных стран, они имеют общий формат и методологию. |
Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. |
Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных. |
No one reporting format would do for all States parties, since reporting requirements varied. |
Ни один формат представления докладов не подойдет для всех государств-сторон, поскольку меняются требования к представлению докладов. |
The format and content of the reports were standardized in most cases in accordance with the Help Guide and explanatory note. |
В большинстве случаев формат и содержание докладов были стандартизированными и согласовывались с требованиями Руководства по подготовке и пояснительной записки. |
Another area ripe for better accountability is the format of Security Council meetings. |
Другой областью, где следует добиться большей подотчетности, является формат заседаний Совета Безопасности. |
I am delighted that this debate concerns a report of the Security Council whose format is much improved in comparison with those of previous years. |
Я рад, что нынешняя дискуссия посвящена докладу Совета Безопасности, формат работы которого существенно улучшился по сравнению с предыдущими годами. |
We welcome the new format of the report of the Security Council, particularly the inclusion for the first time of a brief analytical summary. |
Мы приветствуем новый формат доклада Совета Безопасности, особенно включение в него впервые краткого аналитического резюме. |
We welcome the improvement in the format of the report on the work of the Security Council. |
Мы приветствуем новый улучшенный формат доклада о работе Совета Безопасности. |
My delegation welcomes the improved format of the Council's report that makes it more user-friendly and informative. |
Моя делегация приветствует улучшенный формат доклада Совета, благодаря которому он стал более удобным в пользовании и более содержательным. |
We note with appreciation the updated format of the introductory part of the annual report on world problems. |
Мы с признательностью отмечаем обновленный формат вступительной части ежегодного доклада, касающейся мировых проблем. |
The reporting format is part of the emissions report referred to in section C below. |
Формат для представления отчетности является частью национального доклада о выбросах, рассматриваемого в разделе С ниже. |
A proposed format for fund-raising requests is attached to this report. |
Предлагаемый формат для запроса о предоставлении средств прилагается к настоящему докладу. |
If possible, projected energy consumption for years 2010, 2015 and 2020 should also be reported following the same format. |
По возможности, прогнозируемое энергопотребление за 2010, 2015 и 2020 годы следует сообщать, используя тот же формат. |
A number of delegations commended the secretariat on the content, format and structure of the report, calling it concise and comprehensive. |
Ряд делегаций высоко оценили содержание, формат и структуру подготовленного секретариатом доклада, назвав его четким и всеобъемлющим. |
Following decision 2001/11, an inter-agency working group developed a new and common format for country programme outlines and documents. |
В соответствии с решением 2000/11 межучрежденческая рабочая группа разработала новый общий формат набросков страновых программ и соответствующих документов. |
The new format was transmitted to all Resident Coordinators and UNFPA Representatives in November. |
Этот новый формат был доведен до сведения всех координаторов-резидентов и представителей ЮНФПА в ноябре. |
We note that the report has a new format. |
Мы отмечаем новый формат представления доклада. |