| Here you can set the default folder format that is used when you create a new folder. | Здесь можно указать формат каталогов по умолчанию для новых почтовых папок. |
| By 1977, some radio stations, notably New York's WTFM and NBC-owned WYNY, had switched to an all-soft rock format. | К 1977 году некоторые радиостанции, как нью-йоркские WTFM и WYNY, полностью перешли на формат софт-рока. |
| The format is the same that was standardized as part of the Common Language Infrastructure (CLI), the standard created from the.NET Framework. | Их формат совпадает с форматом метаданных Common Language Infrastructure (CLI), который был создан для.NET Framework. |
| In order to convert your own file into the format supported by Melofon service please use the free SW "Melofon-Convertor". | Для преобразования собственного аудио файла в формат поддерживаемый услугой Мелофон воспользуйтесь бесплатной программой "Мелофон-Конвертор". |
| Apart from this, the 8087 offered an 80-bit/18-digit packed BCD (binary coded decimal) format and 16, 32, and 64-bit integer data types. | Помимо этого, 8087 предлагал 80-битный/18-значный двоично-десятичный формат, а также 16, 32 и 64-битные целочисленные типы. |
| The Audio CD format requires that all wav files are a multiple of 2352 Bytes long. | Формат аудио CD требует, чтобы все wav-файлы были кратны длине в 2352 байта. |
| Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting. | Изменяется только символ валюты, а скрытый формат нотации сохраняется в соответствии с параметрами языка. |
| So this format allows us to break away from the one-size-fits-all model of education, and allows students to follow a much more personalized curriculum. | Так что такой формат позволяет уйти от «одной на всех» модели образования, дать студентам возможность индивидуализированного обучения. |
| It was agreed that the frequency of general meetings should be reviewed and that a more flexible format for consultations on cooperation between the two organizations should be considered. | Было решено изучить вопрос о периодичности проведения общих встреч и рассмотреть более гибкий формат консультаций по вопросам сотрудничества между двумя организациями. |
| If the coastal State chooses the format, the Commission will have to be able to handle and analyse a multiplicity of varying types of information that will be submitted. | Если формат выбирает прибрежное государство, то Комиссии придется обрабатывать и анализировать большой объем разнотипной информации, которая будет представляться. |
| It was pointed out that the format of intergovernmental negotiations word by word is not optimal for all aspects of the work of the Committee. | Отмечалось, что формат межправительственных переговоров, когда обсуждается каждое слово, неоптимален для всех аспектов работы Комитета. |
| The agenda should be drawn up on the basis of an issue-driven format. | Формат повестки дня определяется в зависимости от включаемых в нее вопросов. |
| Use the table format suggested below. 1/ For major existing stationary sources under the Protocol, see article 1 and its technical annex, para.. | Рекомендуется использовать предлагаемый ниже табличный формат. 1/ В отношении крупных существующих стационарных источников в соответствии с Протоколом см. |
| The Convention does not specify any physical format or signature/certification when the national requests or the State provides those extracts. | В Конвенции не предусмотрен какой-либо физический формат или подпись/удостоверение в отношении заявлений граждан или предоставления государством таких выписок. |
| '' type name does not have the expected format 'className, assembly'. | Формат имени типа отличается от ожидаемого формата имя класса, сборка. |
| It supports all needed functions but it could be processed more easily. Gesmes/CB has become a very successful EDI format since then. | Этот формат содержит все необходимые функции, но одновременно обеспечивает более удобную обработку. |
| The one-sidedness of the conference was also evident from the format and topics of the round tables, for which representatives of the host country were the main speakers. | Об однобокой направленности конференции также свидетельствует формат и тематика проведенных круглых столов, где основными докладчиками выступали преимущественно представители принимающей страны. |
| For this purpose, an appropriate format of financial statements has been developed and mapping of the chart of accounts to the financial statements has been completed. | С этой целью разработан соответствующий формат финансовых ведомостей и закончено составление плана счетов к финансовым ведомостям. |
| The methodology and format followed in this Addendum follows a thematic clustering of the recommendations based on the intersectionality of the thematic issues as well as the established domestic implementation mechanisms. | Методология и формат настоящего добавления основаны на группировании рекомендаций по тематическому признаку на основе взаимосвязи тематических вопросов, а также устоявшихся внутригосударственных механизмах реализации. |
| Ongoing interactions with the parent company, financial analysts and customers were needed to determine the appropriate format and level of detail for its IFRS-based financial statements. | Понадобились продолжительные переговоры с материнской компанией, финансовыми аналитиками и клиентами, чтобы определить подходящий формат и уровень детализации финансовой отчетности компании на базе МСФО. |
| Such a focus and format are also seen as critical for addressing issues of monitoring and accountability (see A/66/126). | Такая направленность и формат также считаются одним из непременных условий решения вопросов, связанных с мониторингом и учетом (см. А/66/126). |
| To facilitate responses to the questionnaire, the secretariat used a mixed format, including checkboxes plus space for comments. | Для содействия процессу представления ответов на вопросы секретариат использовал смешанный формат, включая клетки с вариантами ответов и строки, отведенные для комментариев. |
| Ex-posure went out of business a year ago, which was a total shame, because its easy-to-use format was really popular with aspiring models. | Сайт "Демонстрация" закрылся год назад к большому сожалению потому, что этот простой в использовании формат был очень популярным у начинающих моделей. |
| If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". | Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат". |
| And here at the D.M.V., I've learned it's easier to solve problems... when they're posed in a multiple-choice format. | А здесь, в автоинспекции, я узнала, что легче всего разрешить проблему, когда предоставлен формат выбора из множества вариантов. |