The expert from Canada suggested that the document should include reference to the guidelines regarding proposing and developing of global technical regulations and to the format of global technical regulations. |
Эксперт от Канады отметил, что этот документ должен включать ссылку на руководящие положения, касающиеся представления предложений по глобальным техническим правилам и их разработки, и на формат глобальных технических правил. |
We also agree that the summit could follow the format and structure of the Millennium Summit, with plenary meetings and four interactive round tables. |
Мы также согласны с тем, что этот саммит мог бы иметь такой же формат, что и Саммит тысячелетия и включать в себя пленарные заседания и четыре интерактивных круглых стола. |
The current format of the 1267 Consolidated List for the purposes of locating persons is inconsistent with the electronic system of data storage used by the border control authorities. |
Нынешний формат сводного перечня, составленного Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, для целей выявления соответствующих лиц, несовместим с электронной системой хранения данных, используемой пограничными властями. |
At its twenty-fifth session, the Committee considered and approved a reporting format as a basis for all future reporting on the progress of the implementation of the Plan of Action. |
На своей двадцать пятой сессии Комитет рассмотрел и утвердил формат представления докладов в качестве основы для всех будущих докладов о ходе работы по осуществлению Плана действий. |
5.2.2.2.1.1 Add the following sentence at the end: "For receptacles intended for the carriage of refrigerated liquefied gases the standard format of A7 may also be used.". |
5.2.2.2.1.1 В конце добавить следующее предложение: "Для сосудов, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов, можно также использовать стандартный формат А7". |
You are encouraged to use the table format suggested below. 1/ Refer to Table 2 in the technical annex to the 1998 Nitrogen Oxides Protocol concerning control technologies for NOx emissions from mobile sources. |
Вам рекомендуется использовать предлагаемый ниже табличный формат. 1 См. таблицу 2 технического приложения к Протоколу по окислам азота 1998 года, касающуюся технологий ограничения выбросов NOx из мобильных источников. |
A special format for describing these case studies was developed by the Russian Federation with the assistance of the United Kingdom and further refined on the basis of comments received from the Parties. |
Российская Федерация при содействии Соединенного Королевства разработала специальный формат для описания этих примеров, который в дальнейшем был доработан с учетом замечаний, полученных от Сторон. |
This format was sent by the Secretariat of the Convention to the focal points of the Convention with a request to present case studies. |
Секретариат Конвенции направил данный формат координаторам Конвенции с просьбой представить конкретные примеры. |
(e) The format of the Forum's briefing to Member States should be maintained; |
е) формат брифинга, который Форум проводит для государств-членов, следует сохранить; |
One delegation queried why the report contained little information on gender, and suggested that a common format be established for reporting on MDG goal 8 on creating a global partnership for development. |
Одна из делегаций интересовалась, почему доклад содержит мало информации о гендерной проблематике, и предложила определить общий формат для представления доклада о цели 8 ЦРДТ о создании глобального партнерства в целях развития. |
The structure and format of the ROAR and MYFF report documents will closely correspond to the elements of organizational effectiveness identified in the MYFF document itself. |
Структура и формат документов, касающихся ГООР и МРФ, будут в значительной мере соответствовать элементам эффективности деятельности организации, определенным в документе о МРФ. |
The group sessions used during the workshop were a good way to discuss and share ideas and it was recommended that a similar format should be used for future workshops. |
Заседания групп, проводившиеся в ходе рабочего совещания, дали оптимальную возможность для обсуждения и обмена идеями, в связи с чем рекомендуется использовать подобный формат при проведении дальнейших рабочих совещаний. |
Kriged and simulated maps of the bathymetry, nodule abundance and metal grades were transferred to GIS format for the elaboration of final maps, which should be improved in the future by the integration of additional data. |
Имитационные и кригинг-карты батиметрии, плотности залегания конкреций и сортности металлов были преобразованы в формат ГИС на предмет составления окончательных карт, которые должны быть в будущем усовершенствованы за счет включения дополнительных данных. |
The Expert Group did not engage in detailed discussion on the format of possible guidelines, it being recognized that this would flow to a certain extent from further discussions on the content. |
Группа экспертов подробно не обсуждала формат возможных руководящих принципов при том понимании, что этот вопрос будет в определенной мере уводить в сторону обсуждение их содержания. |
It should be emphasized that the format of the handbook, among other features, allows for the incorporation of emerging issues on data presentation as they arise in future. |
Следует особо отметить, что формат пособия, среди прочего, предусматривает возможность отражать в нем новые вопросы, связанные с представлением данных, по мере их возникновения в будущем. |
Observations and recommendations are requested from the legislative bodies, in the light of which this presentation format may be reflected for all missions in future budget reports. |
Директивным органам предлагается представить свои замечания и рекомендации, с учетом которых данный формат представления может использоваться всеми миссиями для составления будущих докладов о бюджетах. |
The Advisory Committee stresses the importance of clarity with regard to the specific proposals being made by the Secretary-General and urges adherence to the approved format of reports presented to the General Assembly for its consideration. |
Консультативный комитет подчеркивает важность четкой формулировки конкретных предложений, вносимых Генеральным секретарем, и настоятельно призывает соблюдать утвержденный формат докладов, представляемых на рассмотрение Генеральной Ассамблее. |
The Seminar Series featured presentations by technical experts, video documentaries highlighting challenges and successes, and interactive discussions that were extended to an online format following the close of each seminar for wider participation on each of the themes. |
В ходе серии семинаров прозвучали доклады технических экспертов, демонстрировались документальные видеоматериалы с акцентом на нерешенных проблемах и достижениях, проводились интерактивные дискуссии, которые после завершения соответствующего семинара выходили и в онлайновый формат для более широкого участия в обсуждении той или иной темы. |
Minor changes were introduced to the format of the section on sizing to make it clearer that the United States' national practice in sizing greenhouse tomatoes by count and uniformity were reflected in the Standard. |
В формат раздела, посвященного калибровке, были внесены незначительные изменения, с тем чтобы было понятно, что национальная практика Соединенных Штатов в области калибровки тепличных томатов по количеству и однородности отражена в Стандарте. |
With the introduction of these signs into the Convention, any on-site or approaching indication of alternative fuel stations will bear the same format so as to be clear and comprehensive. |
Благодаря введению этих знаков в Конвенцию любые указатели на станциях, продающих альтернативное топливо, или при подъезде к ним будут иметь одинаковый формат, что сделает их четкими и понятными. |
The Working Party confirmed that the version of 5.4.3.4 applicable as from 1 January 2009 did not impose dimensions for the print format of the instructions in writing. |
Рабочая группа подтвердила, что в подразделе 5.4.3.4, применяемом с 1 января 2009 года, не предписывается какой-либо конкретный формат для печати страниц письменных инструкций с точки зрения размеров. |
The motivation to use a guidance document and the applied format stems from the guidance document as used with the European 'New Approach' Directives. |
Обоснование для использования руководящего документа и примененный формат обусловлены структурой руководящего документа, используемого с европейскими директивами "нового подхода". |
The 2010/11 budget reports for three missions (MONUC, UNIFIL and UNMIL) reflect the new presentation format, in which the framework of the body of the report includes only the indicators of achievement and relevant outputs related to service improvements. |
В докладах о бюджетах трех миссий на 2010/11 год (МООНДРК, ВСООНЛ и МООНЛ) отражен новый формат представления бюджета, в соответствии с которым в основной части доклада приводится таблица, содержащая только показатели достижения результатов и соответствующие мероприятия, связанные с улучшением обслуживания. |
In light of observations and recommendations from the legislative bodies, this presentation format may be reflected for all missions in future reports; |
В свете замечаний и рекомендаций директивных органов такой формат представления бюджета может быть использован в будущих докладах по всем миссиям; |
The format has been shortened, simplified and made more relevant by focusing on the Fund's added value, leading to more timely submissions and more substantive content. |
Формат докладов удалось сократить, упростить и сделать более актуальным в вопросах, касающихся эффективности деятельности Фонда, что позволило обеспечить более своевременное представление докладов и улучшить их содержание по вопросам существа. |