| The format of the template for the System-wide Action Plan does not encourage coordination, because it concentrates on the work of individual entities. | Формат плана действий не способствует координации усилий, поскольку основное внимание уделяется работе отдельных подразделений. |
| Following this evaluation a modified reporting format was elaborated together with guidelines for reporting. | После проведения этой оценки был разработан измененный формат докладов, а также руководящие принципы представления докладов. |
| The Bureau approved the modified format for use in the fifth reporting round. | Президиум одобрил измененный формат для использования в ходе пятого цикла представления докладов. |
| The Chairperson of the Committee on Sustainable Energy opened the meeting, outlining the format and speakers for the Special Session. | Сессию открыл Председатель Комитета по устойчивой энергетике, который в общих чертах охарактеризовал формат и состав ораторов специального заседания. |
| Attributes of each data element (format, source, use, etc.) was also collected. | Также осуществлялся сбор атрибутов каждого элемента данных (формат, источник, вид использования и т.д.). |
| The availability of several technical implementations gives application developers the freedom to choose the most appropriate signed digital evidence format to meet their needs. | Наличие нескольких технических решений позволяет разработчикам программного обеспечения выбрать формат подписанного цифрового документа, в наибольшей степени соответствующий их потребностям. |
| We hope to increase attention to this vital matter by transforming it into the format of a resolution. | Мы надеемся привлечь больше внимания к этому важному вопросу, преобразовав проект в формат резолюции. |
| Standard operational format and guidance for progress reporting for UNDAFs developed and disseminated to UNCTs | Разработан и разослан в СГ ООН стандартный оперативный формат и руководство для подготовки докладов о достигнутом прогрессе в контексте ЮНДАФ |
| The Subcommittee found that the medical examinations were superficial and that the format of the forms used was incomplete. | Представители Подкомитета по предупреждению пыток пришли к заключению, что медицинские обследования проводятся поверхностно и что формат применяемой документации является недостаточным. |
| A single integrated budget, whose format and broad categories will be harmonized with those of UNICEF and UNFPA, is envisaged by 2014. | К 2014 году предполагается внедрить единый комплексный бюджет, формат и широкие категории которого будут согласованы с ЮНИСЕФ и ЮНФПА. |
| A meeting will take place in June 2010 to identify the Group's work format and methodology. | В июне 2010 года состоится заседание с целью определить формат и методологию работы Группы. |
| The formalized Social Dialogue format is prepared to address all the concerns raised by the social partners and find commonly acceptable solutions. | Готов формализованный формат Социального диалога для решения всех проблем, поднятых социальными партнерами, и поиска общеприемлемых решений. |
| The format of the budget presentations for 2010/11 had been refined so as to facilitate their review by legislative committees. | Формат представления бюджетов на 2010/11 год был улучшен, с тем чтобы облегчить их рассмотрение Законодательными комитетами. |
| Participants acknowledged that the next report might be of a different format than the four preceding assessments. | Участники признали, что следующий доклад может иметь иной формат, чем четыре предыдущие оценки. |
| At its session in September 2009, the Working Group should discuss the scope and format of the pan-European environmental assessment. | На своей сессии в сентябре 2009 года Рабочая группа должна обсудить охват и формат Общеевропейского доклада об оценке состояния окружающей среды. |
| The reporting format, based on the set of indicators, was tested during the pilot reporting exercise. | Формат представления отчетности, основывающийся на наборе показателей, был опробован в ходе экспериментального мероприятия по представлению информации. |
| The reporting format can only deliver accurate information when doubled by efficient guidance under the form of a detailed reporting guide. | Формат отчетности может дать точную информацию только в том случае, если он подкреплен эффективным ориентиром в форме подробного руководства по представлению докладов. |
| The budget report in its current format did not clearly distinguish between the two. | Нынешний формат отчетов об исполнении бюджетов не отражает с достаточной четкостью различие между этими двумя ситуациями. |
| Japan applauded the Commission's decision to change the format of the work by appointing a special rapporteur to focus on that sub-topic. | Япония одобряет решение Комиссии изменить формат своей работы, назначив специального докладчика по этой подтеме. |
| The format was also changed, with a view to electronic distribution and capture of statistics. | Формат вопросника также подвергся изменению с целью создания возможности для электронного распространения и отбора статистических данных. |
| The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. | Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций. |
| Following broad consultations, OHCHR revised the format of its Indigenous Fellowship Programme. | После широких консультаций УВКПЧ пересмотрело формат своей Программы стипендий для представителей коренных народов. |
| It maintained the familiar omnibus format, with special emphasis on the priority theme of the rights of children with disabilities. | В нем сохраняется знакомый общий формат, при этом особое место отводится приоритетной теме о правах детей-инвалидов. |
| Secondly, the format of plenary meetings has to be agreed upon. | Во-вторых, необходимо согласовать формат пленарного заседания. |
| (b) Each format is based upon a consideration of the four principles of Regulation 5.12. | Ь) каждый формат основан на учете четырех принципов, предусмотренных положением 5.12. |