Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
We have some ideas on how to enhance the format, for example by improving the timeliness of the Group's inputs to Council deliberations and the format and quality of documentation for the Group. У нас есть кое-какие идеи относительно того, как усовершенствовать формат ее работы, например, обеспечив более своевременный вклад этой группы в работу Совета и улучшив формат и качество передаваемой ей документации.
5 Following decision 2001/11, an inter-agency working group developed a new and common format for country programme outlines and documents; the new format was transmitted to all resident coordinators and UNFPA representatives in November 2001. 5 После принятия решения 2001/11 межучрежденческая рабочая группа разработала новый общий формат для набросков и документов, связанных со страновыми программами; новый формат был направлен всем координаторам-резидентам и представителям ЮНФПА в ноябре 2001 года.
The new format for the 6th elementary grade was fully implemented in UNRWA schools in 2002/2003 while the new format for the 7th grade was implemented in selected UNRWA and government schools. В 2002/2003 году в школах БАПОР был в полном объеме введен новый формат для шестого класса начальной школы, а в отдельных школах БАПОР и государственных школах был введен новый формат для седьмого класса.
These reports should follow the same format as all other IGOs and United Nations organization, but the proposed format of the reports should allow sufficient flexibility for these organizations to be able to meet the reporting requirements set out in The Strategy. Эти доклады должны иметь такой же формат, что и доклады всех остальных МПО и организаций системы Организации Объединенных Наций, но предложенный формат докладов должен позволять этим организациям проявлять достаточную гибкость с тем, чтобы они могли выполнить отчетные требования, предусмотренные в Стратегии.
To achieve these objectives, the 2011 Forum introduced a different format, which entailed a more dynamic and action-oriented preparatory process all year round. Для достижения этих целей Форума 2011 года было решено использовать новый формат работы, предусматривающий проведение в течение всего года целого ряда смежных мероприятий для обеспечения более динамичного подготовительного процесса и практической направленности в работе.
A results-based budget format will differ from the current format in its emphasis, not in its nature; Формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, будет отличаться от нынешнего формата своим акцентом, а не своим характером;
It was observed that the format of the presentation of the section was not totally harmonized with the format followed in other sections and that a breakdown of resources by subprogrammes was not provided. Было отмечено, что формат данного раздела не полностью соответствует формату, используемому в других разделах, и что разбивка ресурсов по подпрограммам не приводится.
My delegation is pleased to note that the Security Council members have reviewed the format of the annual report, and that as of next year it will be changed, taking into account views expressed on the existing format. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что члены Совета Безопасности проанализировали формат ежегодного доклада и что, начиная с будущего года, он будет изменен с учетом высказанных по нынешнему формату мнений.
The Perl language is used to parse requests for information to the MySQL database, and format the information into the appropriate HTML format. Язык Perl используется для синтаксического анализа запросов о предоставлении информации к базе данных MуSQL и преобразования информации в соответствующий формат HTML.
Mr. Tommo Monthe said that the format of section 12 was not totally consistent with the format of the other sections of the proposed programme budget and that a breakdown of resources by subprogramme had not been provided. Г-н Томмо Монте говорит, что формат раздела 12 не совсем соответствует формату других разделов предлагаемого бюджета по программам и что не было проведено распределение ресурсов по подпрограммам.
She hoped that, as noted in the Secretary-General's report on the impact of the format of the medium-term plan on the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, that unified format would provide for effective implementation of all phases of the cycle. Хотелось бы надеяться, что, как указывается в докладе Генерального секретаря о последствиях использования формата среднесрочного плана для цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки, этот унифицированный формат позволит обеспечить более эффективное осуществление всех этапов указанного цикла.
The new template and cycle format are now linked to the format of the compact and budget, are easier to monitor and allow for faster performance data gathering, and more accurate results. Новая типовая модель и формат циклов увязаны теперь с форматом «договора» и бюджета, легче поддаются контролю и позволяют быстрее собирать данные об исполнении программ и давать более точные результаты.
The Commission, in discussing the format of the Tenth Congress, at its sixth session expressed broad support for the format that had been followed at the Ninth Congress. При обсуждении формата проведения десятого Конгресса на своей шестой сессии Комиссия в целом поддержала формат, который использовался в ходе девятого Конгресса.
We are pleased that the efforts by Council members to improve the format of the report and to make it more valuable will be met by a favourable response from all United Nations Members in the General Assembly. Syria supports the format and substance of this report. Мы убеждены в том, что прилагаемые членами Совета усилия по совершенствованию формата доклада и повышению его смысловой нагрузки будут положительно оценены в Генеральной Ассамблее всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций. Сирия поддерживает формат и суть доклада.
The format of the draft CECI Programme of Work (Annex) follows the spirit of the Executive Committee recommendations on the uniform format of sectoral committees' documents on the programme of work. Формат проекта программы работы КЭСИ (приложение) соответствует духу рекомендаций Исполнительного комитета в отношении использования единого формата для документов секторальных комитетов по программе работы.
Undeniably, one of the strengths of the Millennium Development Goals is their format, with concrete and easy-to-communicate goals, quantitative and time-bound targets and measurable indicators providing a clear framework for global scrutiny. Вне всякого сомнения, одной из сильных сторон целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является их формат, включающий конкретные и понятные цели, количественные и привязанные к срокам задачи и поддающиеся количественной оценке показатели, обеспечивающие четкие рамки для глобального анализа.
As with all training assistance programmes, the Centre promotes the incorporation of course material and format into the national training curricula. Как и в случае всех других программ помощи в вопросах профессиональной подготовки, Центр стремится включить материалы и формат этого курса в национальные учебные планы.
In particular, we appreciate the open format for the second session of the Working Group, allowing for the effective participation of members, observers and other stakeholders. В частности, мы с признательностью отмечаем открытый формат второй сессии Рабочей группы, который позволяет добиться эффективного участия членов, наблюдателей и других заинтересованных сторон.
The Study Group discussed the format in which the further work on the topic should proceed and the possible outcome of this work. Исследовательская группа обсудила формат, в котором должна продолжаться дальнейшая работа, и возможный исход этой работы.
The secretariat was invited to post the format on the website and Parties were invited to use it for their notifications in the interim. Секретариату было предложено разместить этот формат на веб-сайте, а Сторонам - тем временем использовать его в своих уведомлениях.
The Committee will analyse lessons learned and the feedback received from participants in its events and adjust their format and substance, as appropriate. Комитет проанализирует опыт проведения своих мероприятий и рассмотрит отзывы их участников, а также скорректирует их формат и содержание, по мере необходимости.
As the project progresses past the planning and design phases into construction, this format might be re-evaluated; После перехода проекта от этапов планирования и проектирования к этапу строительных работ этот формат может быть пересмотрен;
The Advisory Committee notes the commitment of UNICEF to improving the format of its revenue and expenditure report to address the issues raised by the Board. Консультативный комитет принимает к сведению готовность ЮНИСЕФ усовершенствовать формат отчетов о поступлениях и расходах для решения вопросов, поднятых Комиссией.
Updated format for national reporting under Article 15 Обновленный формат для представления национальной информации согласно статье 15
The Conference of the Parties adopted the format for national reporting (decisions SC-1/22) and the section on polychlorinated biphenyls (decision SC-2/18). Конференция Сторон приняла формат для представления национальной информации (решение СК-1/22) и раздел по полихлорированным дифенилам (решение СК-2/18).