Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
If I may be allowed a brief reflection on the future, maybe we could devise a more interactive format for this dialogue which may enable us to extract meaningful conclusions from the debate. Может быть нам удастся разработать более интерактивный формат диалога такого рода, который, возможно, позволит извлечь значимые выводы из проходящих обсуждений.
Outside contractors would be required for the conversion into electronic format of thousands of pages of United Nations documents dating back to 1947, which currently exist only in printed form and are not easily accessible to users. Для перевода в электронный формат тысяч страниц документов Организации Объединенных Наций, датирующихся 1947 годом и позже, которые в настоящее время имеются в печатном виде и доступ к которым пользователям затруднен, потребуются услуги внешних подрядчиков.
The format of the progress reports should be improved to specify the title or position of individual officers to be held accountable for the implementation of the recommendations. Формат докладов о ходе работы должен быть улучшен, и в них должны указываться ранг или должность конкретных сотрудников, отвечающих за осуществление рекомендаций.
The format for long-term monitoring, assessment and reporting can be expected to evolve in line with the development and implementation of criteria and indicators of sustainable forest management at the national level developed in the different regional and international initiatives. Можно ожидать, что формат долгосрочного контроля, оценки и представления докладов будет меняться по мере развития и использования критериев и показателей устойчивого рационального лесопользования на национальном уровне, выработанных при подготовке различных региональных и международных инициатив.
The six delegations viewed the changed format of the CCF as an important element for arriving at a successful conclusion of the open-ended, ad hoc working group on the UNDP funding strategy. Шесть делегаций рассматривали измененный формат СРС как важный элемент успешного завершения работы Специальной рабочей группы открытого состава по вопросу о стратегии финансирования ПРООН.
In that regard, the new format of the performance report would be a critical decision-making tool which would enable Member States to evaluate the resources utilized and the results achieved. В этом отношении новый формат доклада об исполнении бюджета будет представлять собой кардинально важное средство выработки решений, позволяющее государствам-членам производить оценку задействованных ресурсов и достигнутых результатов.
In 2000, in considering the matter, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concluded, inter alia, that a results-based budget format need not represent a revolution but an attempt to build upon and strengthen the existing programming process. В 2000 году при рассмотрении этого вопроса Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам пришел к выводу, в частности, о том, что формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, должен представлять собой не коренной переворот, а попытку расширить и укрепить существующий процесс составления программ.
That is a useful format, but, first, it is not used regularly and, secondly, it is insufficient. Это полезный формат, однако, во-первых, он не используется на регулярной основе, и во-вторых, этого недостаточно.
In September 2000, at the Second Meeting of the States Parties in Geneva, the Article 7 reporting format was amended to include an additional form "Form J: Other relevant matters". В сентябре 2000 года на втором Совещании государств-участников в Женеве формат отчетности по статье 7 был скорректирован путем включения дополнительной формы: "Форма J: Другие соответствующие вопросы".
Delegations appreciated the fact that the reports employed a common format with other United Nations funds and programmes and noted that their contents illustrated progress in the follow-up and implementation of General Assembly and Economic and Social Council resolutions. Делегации с удовлетворением отметили то обстоятельство, что при составлении докладов был использован общий формат, согласованный с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций, и что их содержание наглядно свидетельствует о прогрессе в последующей деятельности и осуществлении резолюций Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
These languages have "compilers" that translate the instructions into a machine-readable or binary format called the object code and which allow the computer actually to operate. Эти языки имеют "компиляторы", которые переводят эти инструкции в машинно-считываемый, или двоичный, формат, который называется объектным кодом и который позволяет компьютеру реально функционировать.
Open formats A file format is considered as open when its specification is publicly available and can be copied, reused or redistributed free of charge and without copyright or patent restrictions. Файловый формат считается открытым, когда его спецификация общедоступна и он может копироваться, повторно использоваться и распространяться бесплатно и без ограничений, налагаемых авторским правом или патентом.
The European Union welcomed the new format of the strategic framework, in particular the plan outline, which gave a helpful long-term description of the challenges facing the United Nations and, when taken in conjunction with the two-year programmes in Part Two, provided a balanced perspective. Европейский союз с удовлетворением отмечает новый формат стратегических рамок, в частности общий обзор плана, который содержит полезное долгосрочное описание задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, и в совокупности с двухлетними программами, включенными во вторую часть, обеспечивает сбалансированное представление информации.
The United States welcomed the new format of the programme performance report for 2002-2003, in particular its focus on results achieved, and commended the Secretariat for providing an electronic version. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают новый формат доклада об исполнении программ за 2002 - 2003 годы, в частности его основную направленность на достигнутые результаты, и благодарят Секретариат за подготовку электронного варианта.
The format of the individual reports was in line with previous practices but, in accordance with the suggestions made by ACABQ and where applicable, each report contained comments on the implementation status of previous recommendations. Формат отдельно взятых докладов соответствовал предыдущей практике, однако, согласно предложениям ККАБВ в соответствующих случаях во все доклады включались замечания о ходе осуществления предыдущих рекомендаций.
The Convention specifies the size, format and required elements for the apostille, a sample of which is annexed to the Convention. В Конвенции определяются размеры, формат и обязательные элементы апостиля, образец которого прилагается к Конвенции.
We agree that this event should be held within a time frame agreed to by the interested African States, and we agree with the forum's objectives and format. Мы поддерживаем необходимость проведения этого мероприятия в согласованные заинтересованными африканскими государствами сроки, разделяем цели этого форума, формат его проведения.
In its general report, the Advisory Committee has commented extensively on the results-based budgeting format, including the need for realistic statements of expected accomplishments and indicators of achievement. В своем общем докладе Консультативный комитет развернуто прокомментировал формат составления бюджета на основе результатов деятельности, включая потребность в реалистичном формулировании ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
It was agreed that this format, which has been dubbed the "2+3", will be used on a regular basis to address policy issues and to solve problems in an informal manner. Было решено, что такой формат, получивший название «два плюс три», будет использоваться на регулярной основе для рассмотрения политических вопросов и решения проблем на неофициальном уровне.
The Centre stated that it is bound to follow the format decided by the United Nations Secretariat regarding the following issues, which are not mentioned in its financial report. Центр заявил, что он вынужден был соблюдать формат, утвержденный по решению Секретариата Организации Объединенных Наций в отношении указанных ниже вопросов, которые не упомянуты в его финансовом докладе.
ITC, considering that the responsibility for the final format of the financial statements rests with the United Nations Controller, planned by June 2004 to consult with him in order to determine how to implement standard 11 with regard to currency exchange. Исходя из того, что ответственность за окончательный формат финансовых ведомостей несет Контролер Организации Объединенных Наций, ЦМТ планировал в июне 2004 года проконсультироваться с ним, чтобы определиться с использованием стандарта 11 применительно к валютным курсам.
The background, purpose and format of this meeting have been fully explained in the joint letter of 13 May 2002 from the Permanent Representatives of Singapore and Mauritius. Основная тематика, цели и формат этого заседания были в полном объеме изложены в совместном письме постоянных представителей Сингапура и Маврикия от 13 мая 2002 года.
The new format facilitates the exchange of views, experience and best practices at the expert level and may result in common understanding and concrete recommendations, which is the necessary input for the 2006 Review Conference. Новый формат способствует обмену мнениями, опытом и наилучшей практикой на уровне экспертов и может привести к взаимопониманию и конкретным рекомендациям, что является важным вкладом в Конференцию 2006 года по рассмотрению действия.
I invite delegations to keep their statements as brief as possible in order to preserve a format of fluid discussion and give all speakers the greatest possible opportunity for interaction. Прошу делегации выступать как можно более кратко, с тем чтобы сохранить динамичный формат дискуссии и дать всем желающим возможность как можно больше участвовать в обсуждении.
One significant input of existing metadata into GeoNetwork is an extensive collection of some 5,000 paper maps, atlases and illustrated reports, held by FAO and managed by an electronic cataloguing system, originally developed in the Integrated Set of Information Systems library format. Важным вкладом существующих метаданных в сеть GeoNetwork является обширная совокупность примерно 5000 бумажных географических карт, атласов и иллюстрированных отчетов, которые находятся в ФАО и управляются электронной системой каталогизации, первоначально рассчитанной на библиотечный формат Интегрированного набора информационных систем.