The current format of tables 2 - 6 was provisionally accepted. |
В предварительном порядке был принят нынешний формат таблиц 2 - 6. |
The length and format of reports must conform to the guidelines established by each Committee. |
Объем и формат докладов должны соответствовать руководящим указаниям, установленным каждым комитетом. |
Third, the format for interviews adopted at various agencies and organizations seems to be comparable in broader terms. |
В-третьих, формат собеседований, принятый в различных учреждениях и организациях, представляется в целом сопоставимым. |
Some delegations also advocated the simplified format of the programme of work. |
Некоторые делегации выступали также за упрощенный формат программы работы. |
I would like to note that the Conference's annual reports have a format and a tone that has become traditional. |
Я хотела бы отметить, что ежегодные доклады Конференции имеют формат и тон, которые стали традиционными. |
2.5 Annual sets of press releases (electronic format) (2). |
2.5 Годовые подборки пресс-релизов (электронный формат) (2). |
The national implementation reports for each reporting cycle are made publicly available in electronic form and in a standardized format. |
Национальные доклады об осуществлении, представляемые в каждом отчетном цикле, публикуются в электронном виде и имеют стандартный формат. |
In the table below, please, indicate/propose an interactive format for the next Conference. |
В приведенной ниже таблице, пожалуйста, укажите/предложите интерактивный формат для следующей конференции. |
These reports will provide similar information on what was provided during the fast-start finance period, but in a standardized format. |
В этих докладах будет содержаться схожая информация о средствах, предоставленных в течение периода быстрого начального финансирования, однако они будут иметь унифицированный формат. |
The drafting group will prepare the call and the format for proposals. |
Редакционная группа подготовит призыв и формат для предложений. |
The Commission is the only functional commission that continues to use the format of agreed conclusions as the outcome of intergovernmental negotiations. |
Комиссия является единственной функциональной комиссией, которая по-прежнему использует формат согласованных выводов для подведения итогов межправительственных переговоров. |
The Commission uses the format of resolutions for its other action-oriented outcomes. |
Комиссия использует формат резолюций в других случаях, когда требуется принятие конкретных мер. |
The Economic and Social Council now uses the format of a ministerial declaration for the outcome of its high-level segment. |
В настоящее время Экономический и Социальный Совет использует формат заявления министров в качестве итогового документа этапа заседаний высокого уровня. |
The group also reviewed the format and organization of its work, with a view to improving its effectiveness. |
Группа проанализировала также формат и организацию своей работы с целью повышения ее эффективности. |
UN-Habitat will further provide guidelines and a format for the preparation of national reports, so as to ensure comparability of national assessments. |
ООН-Хабитат и далее будет предоставлять руководящие указания и формат для подготовки национальных докладов в целях обеспечения сопоставимости национальных оценок. |
As recommended by the previous External Audit team, the management has revised the format of Statement 5 accordingly. |
По рекомендации предыдущей ревизионной группы руководство пересмотрело формат Ведомости 5 с учетом сделанных замечаний. |
Its States members developed and agreed to use the online format as a regional reporting mechanism. |
Ее государства-члены разработали соответствующий электронный формат и согласились использовать его в качестве регионального механизма отчетности. |
The prescribed format for the presentation of the indicators is used by the target countries in a limited way in their SoE reports. |
В своих докладах СОС целевые страны используют рекомендуемый формат представления показателей в довольно ограниченной степени. |
At the same time, the prescribed format for the presentation of the indicators is applied only in a limited way. |
В то же время рекомендуемый формат представления показателей применяется ими в ограниченных масштабах. |
A new format had been developed for presentation of the Status Report. |
Был разработан новый формат представления доклада о ходе работы. |
It recommended continuing the format of the Steering Body's sessions adopted last year. |
Он рекомендовал продолжить использовать формат сессий Руководящего органа, принятый в прошлом году. |
It agreed that their length, the level of detail and format could be decided by the Parties. |
Она согласилась с тем, что Стороны могут самостоятельно определять их объем, степень детализации и формат. |
The format has strengthened the ownership of the Convention and has played a key role in universalisation efforts. |
Этот формат позволил усилить ответственность по Конвенции и сыграл ключевую роль в усилиях в направлении универсализации. |
Once the modalities, format and organization of the meeting had been determined, the Secretary-General would make the costs known. |
Как только порядок проведения, формат и организация заседания будут определены, Генеральный секретарь представит информацию о необходимых расходах. |
Delegations suggested an updated format for future reporting, which should include both results and progress according to the strategic plan and targets. |
Делегации предложили разработать обновленный формат для будущих докладов, который должен отражать как результаты, так и прогресс, достигнутый в выполнении стратегического плана и его целей. |