The above-mentioned format for notification may be used as guidance. | В качестве образца можно использовать формат для уведомления, о котором упоминалось выше. |
Committees that have introduced this procedure should adopt a common format for the SRP questionnaire. | Комитетам, которые уже ввели этот порядок в действие, следует утвердить общий формат обусловленного УППО опросного листа. |
Use a typical letter format for this country | Используйте стандартный формат письма для данной страны |
Following the failure of the United States Road Racing Championship in 1999, the new Grand American Road Racing Association announced their intentions to adopt a format similar to the one used in the USRRC, centering on the 24 Hours of Daytona. | Вслед за крахом United States Road Racing Championship (Чемпионат США по гонкам на дорожных автомобилях) в 1999, была создана новая Grand American Road Racing Association, заявившая о желании принять формат, близкий к USRRC, построенный вокруг гонки 24 часа Дайтоны. |
The content of the training programmes was based on local needs and experiences, and the format was a combination of presentations, excursions, workshops, discussions and practical implementation activities. | Содержание учебных программ составлено с учетом местных потребностей и опыта, а их формат - это сочетание лекций, экскурсий, семинаров, дискуссий и практической работы по осуществлению. |
Because the format for national communications is still under consideration, the content will, for the interim, be based on the provisions of Article 12.1. | Поскольку форма национальных сообщений все еще находится на стадии рассмотрения, временно будут использоваться положения статьи 12.1. |
31 The supplementary reporting format can be found at: < >. 33 Bulgaria, Croatia and Romania aligned themselves with this statement. | Дополнительная форма для представления информации размещена по адресу: < >. Болгария, Румыния и Хорватия присоединились к этому заявлению. |
The date, format and venue of the next meeting of the Project Facilitation Mechanism were under discussion, and comments could be sent to the secretariat and the Bureau. | Сроки, форма и место проведения следующего совещания Механизма содействия реализации проектов в настоящее время обсуждаются, и замечания по этому поводу можно направлять в секретариат и Бюро. |
This document describes the legal requirements for notification and transboundary consultations as set out in article 10 of the Protocol, provides general principles regarding the level of information needed for notification and includes a basic example format for notification. | В нем описываются правовые требования в отношении уведомления и трансграничных консультаций, указываемых в статье 10 Протокола, содержатся общие принципы, касающиеся уровня информации, необходимой для уведомления, и приводится основная примерная форма уведомления. |
The standard format should also reflect adequately the policy objectives as stipulated in the ECMT Consolidated Resolution as well as other policy concerns that may have arisen subsequently to adoption of the resolution in 2002. | Стандартная форма должна также надлежащим образом отражать цели политики, закрепленные в сводной резолюции ЕКМТ, а также другие проблемы в области политики, которые, возможно, возникли после принятия данной резолюции в 2002 году. |
A reference kit with a cartoon format was created on women's legal rights. | Был создан справочный комплект в виде сборника рисунков с соответствующими подписями, посвященный юридическим правам женщин. |
1 issue paper on major human rights challenges to peace and security in West Africa published in both electronic format on the UNOWA webpage and in print format | Опубликование как в электронной форме на веб-странице ЮНОВА, так и в печатном виде одного тематического документа, посвященного основным проблемам в области прав человека, требующим решения для обеспечения мира и безопасности в Западной Африке |
This report is prepared in Romanian language and is published in print and also in electronic format on the websites of SEI and MoE. | Данный отчет готовится на румынском языке и публикуется в печатном виде, а также в электронном формате на веб-сайтах ГЭИ и МОС. |
The Council/Forum agreed that the session would be conducted in what was termed a "papersmart" format, with documents made available electronically and in a limited number of paper copies. | Совет/Форум постановил, что сессия будет проведена в безбумажном формате, а документы будут распространяться в электронном виде. |
However, those which were in hard copy would first need to be put in electronic format, which was a time-consuming task, before they could be made available in the web. | Однако те из них, которые имеются в печатном виде, первоначально необходимо будет перевести в электронный формат, что занимает довольно длительное время, прежде чем они могут быть доступны в системе "Всемирной паутины". |
Do not format Memory Stick media on a PC, as it may no longer be recognized by the PSP system. | Не выполняйте форматирование карты памяти Мёмогу Stick на компьютере, поскольку после этого она может не распознаваться системой PSP. |
Format each comment by specifying background colour, transparency, border style, and text alignment. | Форматирование комментариев выполняется путем определения цвета фона, прозрачности, стиля границ и выравнивания текста. |
With a few mouse-clicks, you can reorganise your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals. | С помощью мыши можно легко настроить электронные таблицы: отобразить или скрыть диапазоны данных, изменить форматирование диапазонов в соответствии с определенными условиями либо рассчитать промежуточные и общие итоги. |
Format - Styles and Formatting | Формат - Стили и форматирование |
You can shorten the formatting time by selecting [Quick Format] from the hard disk format methods. | Можно сократить время форматирования, выбрав из всех способов форматирования жесткого диска настройку [Быстрое форматирование]. |
) that tries to properly format current paragraph with commentary, and increase readability of the source code. | ) которая пытается правильно отформатировать текущий параграф комментария, что также позволяет улучшить читаемость исходного кода. |
Text formatting engine cannot format breakpoints due to error: ''. | Процессор форматирования текста не может отформатировать точки прерывания из-за ошибки:. |
Select the cells, including the column and row headers, that you want to format. | Выберите ячейки, включая заголовки столбцов и строк, которые нужно отформатировать. |
Now we have to mark our new partition (partition 1) as active and format it using NTFS. | Теперь нам нужно маркировать наш новый раздел (раздел 1), как активный и отформатировать его в NTFS. |
For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. | Например, если ваше программное обеспечение выставлено на локаль Английский, а вы хотите отформатировать год с использованием четырех цифр, в качестве кода форматирования вы вводите УУУУ. |
The first is a ramdisk that you can format and mount. | Первый это ramdisk который вы можете форматировать и монтировать. |
The second is a ramdisk you cannot format, but has some nice features. | Второй вы не можете форматировать, но у него есть некоторые интересные особенности. |
Click in a table cell, or select the cells that you want to format. | Щелкните ячейку таблицы или выделите ячейки, которые требуется форматировать. |
Or, in other words, you take some of your memory and pretend it is a hard drive that you can format, mount, save files to etc. | Другими словами вы берете немного памяти и притворяетесь что это диск который вы можете форматировать, монтировать, сохранять на нём файлы и т.д. |
For example, it is possible to format a document for a laser printer or a line (dot matrix) printer or for a screen simply by specifying a profile for the device without changing the document itself. | Например, можно форматировать документ для лазерного принтера или матричного или просто вывести на экран, всего лишь указав профиль оборудования, без изменения самого документа. |
The paper "Format Controlling Encryption Using Datatype Preserving Encryption" by Ulf Mattsson describes other ways to create FPE algorithms. | Работа «Format Controlling Encryption Using Datatype Preserving Encryption» Ульфа Мэттссона описывает другие методы реализации FPE-алгоритма. |
Internet Explorer 9 also supports the HTML5 video and audio tags and the Web Open Font Format. | IE9 поддерживает HTML5 video и формат сжатого шрифта Web Open Font Format. |
Newer HDDs use 4096-byte (4 KiB) sectors, which are known as the Advanced Format (AF). | Новые жесткие диски используют размер сектора 4096 байт (4 Кбайт), известный как расширенный формат (Advanced Format). |
Interchange File Format (IFF), is a generic container file format originally introduced by the Electronic Arts company in 1985 (in cooperation with Commodore) in order to facilitate transfer of data between software produced by different companies. | Interchange File Format (IFF) - формат файла-контейнера, разработанный в 1985 году корпорацией Electronic Arts совместно с Commodore для новой платформы Amiga с целью упростить обмен данными между ПО различных производителей. |
Amiga Power complained that "Throughout the game you're battered with uneasily right-wing US politics", while Amiga Format said "jingoism" was "rife" throughout the game. | Amiga Power жаловался, что «сквозь игру вы будете потрёпаны беспокойными правыми политиками США», в то время как Amiga Format посчитал игру «изобилующей» «джингоизм». |
The Chair recalled that the Steering Committee had adopted the decision to change the format of progress reporting at its sixth meeting. | Председатель напомнил о том, что на своем шестом совещании Руководящий комитет принял решение об изменении формата представления отчетности о ходе работы. |
However, in the absence of success indicators to measure progress towards meeting established objectives and an agreed reporting format, some of these reports lack clarity and in-depth analysis which would ease the decision-making process. | Однако в отсутствие показателей успеха, позволяющих анализировать прогресс в достижении поставленных целей, и согласованного формата представления докладов некоторые из таких докладов не имеют необходимой четкости и не содержат глубокого анализа, необходимых для содействия процессу принятия решений. |
The secretariat initiated the seventh reporting round on the implementation of the Convention with letters sent to Parties on 10 September 2013, accompanied by the reporting format and the guidelines in English, French or Russian. | Секретариат инициировал седьмой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 10 сентября 2013 года в адрес всех Сторон письмо с формой отчетности и руководящими принципами представления отчетности на английском, русском или французском языках. |
The Office of Internal Audit has revised its audit reporting format and working paper standards at the end of 2000. | В конце 2000 года Управление внутренней ревизии пересмотрело свой формат составления и представления докладов о ревизии и нормы подготовки рабочих документов. |
"The subcommission shall examine whether the format of the submission is in compliance with the requirements set out in paragraph 1, and shall ensure that all necessary information has been included in the submission. | Подкомиссия рассматривает вопрос о том, соответствует ли формат представления требованиям, изложенным в пункте 1, и удостоверяется, включена ли в представление вся необходимая информация. |
It noted with appreciation that the secretariat planned to publish the roster electronically on its Web site, and in hard copy format, and requested that provision should be made to also accept nominations and related data electronically; | Он с удовлетворением отметил, что секретариат планирует опубликовать реестр в электронной форме на своем сайте в Интернете, а также в виде типографского издания, и просил создать возможности для выдвижения кандидатур и представления соответствующих данных также в электронной форме; |
It was also noted that the three publications were also available in electronic format: | Было также отмечено, что эти три издания имеются также в электронной форме: |
World War II paper shortages forced Kanter to reduce the 64-page format to 56 pages. | Дефицит бумаги, связанный со Второй мировой войной, вынудил Кантера сократить 64-страничный формат издания до 56 страниц. |
The Authority's workshop proceedings, technical reports and other publications are also published electronically in downloadable format. | Материалы практикумов, технические доклады и другие издания Органа тоже публикуются в электронном формате, допускающем их скачивание. |
In 1992, Phillips moved out of his mother's home and changed the publication's format and its name to Muscle Media 2000 (usually referred to as "MM2K"). | В 1992 году перебрался из гаража матери и сменил название издания на Muscle Media 2000 (более известное как «MM2K»). |
In particular, a draft version of the Carbon Emissions Trading Handbook was available in CD-ROM format as well as a number of papers on the cost of CO2 emission abatement in the UNECE region. | В частности, был подготовлен на КД-ПЗУ проект Справочника по торговле квотами на выбросы углерода, а также ряд других документов по затратам на борьбу с выбросами СО2 в регионе ЕЭК ООН. |
Priority objective: To publish the CD-Rom format, FAOSTAT 2000, the database containing all FAO statistics. | Приоритетная цель: а) Опубликование в формате КД-ПЗУ базы данных FAOSTAT 2000, содержащей всю статистическую информацию ФАО. |
They include booklets, technical notes, user guides, glossaries and administrators' manuals; interactive teaching materials; computerized statistical databases; and reproduction and dissemination of information in electronic format, such as CD-ROMs and through the Internet. | Сюда относятся буклеты, технические записки, руководства для пользователей, глоссарии и пособия для администраторов; интерактивные учебные материалы; компьютеризированные базы статистических данных; и размножение и распространение информации в электронной форме, например в виде КД-ПЗУ и через систему Интернет. |
While respondents wanted to continue to receive the print version, strong interest was expressed in archive copies of the current and previous editions of the Yearbook in a CD-ROM format, updated yearly. | Хотя респонденты предпочитают по-прежнему получать печатные экземпляры издания, они проявили большой интерес к приобретению ежегодно обновляющихся архивных экземпляров последних и предыдущих изданий «Ежегодника» в формате КД-ПЗУ. |
Once Eurostat's system had been tried and stabilized for a period of time, the database could be given to ECE, possibly on CD-ROM, according to a commonly-agreed format to be adapted to the needs of ECE. | Как только система Евростата будет опробована и стабилизирована на определенный период времени, эта база данных может быть предоставлена в распоряжение ЕЭК, возможно на КД-ПЗУ, в соответствии с общепринятым форматом, который будет адаптирован к потребностям ЕЭК. |