Geographic Data Files (GDF) is an interchange file format for geographic data. | «Файлы географических данных») или GDF - формат обмена географическими данными. |
His delegation welcomed the new format and presentation of the proposed budgets, which would help the Committee to make strategic decisions by focusing on policy issues rather than details. | Его делегация с удовлетворением отмечает новый формат и представление предлагаемых бюджетов, что поможет Комитету принять стратегические решения, сосредоточившись на вопросах политики, а не на деталях. |
Taking theme 1, "SLM technologies", as an example, a standardized format for best practices was developed by the World Overview of Conservation Approaches and Technologies in 2007. | По теме 1 "Технологии УУЗР", например, в 2007 году был разработан стандартизированный формат представления информации о передовой практике в рамках Мирового обзора подходов и технологий в области сохранения природных ресурсов. |
It has concluded that the format of concrete, precise and clear goals, targets and indicators should be retained, as it establishes a framework of accountability based on clear and easy-to-communicate goals, operational time-bound quantitative targets and measurable indicators. | Она пришла к выводу, что следует сохранить формат конкретных, четких и ясных целей, заданий и показателей, поскольку это закладывает основу для учета на основе ясных и четко сформулированных целей, конкретных количественных заданий и поддающихся оценке показателей. |
A. Format and presentation | А. Формат и представление бюджета |
This questionnaire format is also used to update mission allowances. | Эта форма вопросника используется также для корректировки ставок суточных участников миссии. |
The use of quantitative information will be encouraged throughout the reporting format, to increase reliance on information that can be easily and systematically classified. | с) Форма доклада будет стимулировать использование количественной информации, с тем чтобы больший упор делался на информацию, которую можно легко и систематически классифицировать. |
Since the format of the reports provided to the Board was developed, approved and provided by the Board itself, the Board may wish to clarify what further details may be needed to allow for proper analysis. | С учетом того, что форма докладов, представляемых в Комиссию, была разработана, утверждена и предоставлена самой Комиссией, она, возможно, пожелает пояснить, какие дополнительные детали необходимы для обеспечения надлежащего анализа. |
Not only had the Tribunals presented their budgets in a results-based format, but the quality of the presentation and the relevance of the indicators was commendable. | Оба Трибунала не только представили свои бюджеты в ориентированном на достижение конкретных результатов формате, но и добились того, что форма представления и актуальность показателей выше всяких похвал. |
The co-chairpersons held an informal preparatory meeting on 15 February 2002 at United Nations Headquarters in order to consult with delegations on the format and agenda of the third meeting of the Consultative Process. | Третье совещание Консультативного процесса: форма и повестка дня. 15 февраля 2002 года сопредседатели провели неофициальное подготовительное заседание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, чтобы проконсультироваться с делегациями относительно формы и повестки дня третьего совещания Консультативного процесса. |
The proposal is annexed to this working document in a table format. | Предложение приводится в приложении к настоящему рабочему документу в виде таблицы. |
The session was conducted as a paperless meeting, with documents made available in electronic format only except upon request. | Сессия была проведена как "безбумажное" совещание, и документы предоставлялись только в электронном виде, за исключением случаев получения запросов. |
A more detailed source of information is contained in the ILA Conference Reports, published in book format shortly after each biennial Conference. | Более подробная информация содержится в докладах о конференциях АМП, публикуемых в виде брошюр непосредственно после каждой из конференций, проводимых раз в два года. |
1 issue paper on major human rights challenges to peace and security in West Africa published in both electronic format on the UNOWA webpage and in print format | Опубликование как в электронной форме на веб-странице ЮНОВА, так и в печатном виде одного тематического документа, посвященного основным проблемам в области прав человека, требующим решения для обеспечения мира и безопасности в Западной Африке |
When collecting new information in the digital format, efforts should be made to guarantee the interoperability of existing IT applications and to update national legislation in ways that would allow for smooth exchanges of information among authorities; | В ходе сбора новой информации в электронном виде следует работать над тем, чтобы обеспечить ее функциональную совместимость с существующими приложениями ИТ и скорректировать национальное законодательство таким образом, чтобы наладить беспрепятственный обмен информацией на уровне органов власти; |
Format each comment by specifying background colour, transparency, border style, and text alignment. | Форматирование комментариев выполняется путем определения цвета фона, прозрачности, стиля границ и выравнивания текста. |
Auto & format titles and names | Автоматическое & форматирование имён и названий |
Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base. | При импорте в базу все форматирование из файла электронной таблицы утрачивается. |
As a result, it is not possible to install or format devices that are larger that 2 TB with Anaconda, except on Itanium platforms. | В результате, установка или форматирование устройств объемом более 2Тб с помощью Anaconda оказывается невозможной, за исключением платформ Itanium. |
It is recommended that you select [Full Format] when formatting a hard disk that contains important or sensitive data. | При форматировании жесткого диска, содержащего важные или конфиденциальные данные рекомендуется выбрать вариант [Полное форматирование]. |
This device can then be used like an ordinary partition (i.e. in partman you can format it, assign a mountpoint, etc. | Затем это устройство можно использовать как обычный раздел (то есть в partman вы можете отформатировать его, назначить ему точку монтирования и т.д. |
Then the template designer edits the templates and uses a combination of HTML tags and template tags to format the presentation of these variables with elements such as tables, div's, background colors, font sizes, style sheets, svg etc. | Затем верстальщик шаблона редактирует шаблоны и использует комбинацию тэгов HTML и тэгов шаблона, чтобы отформатировать представление этих переменных, содержащих элементы типа таблиц HTML, фоновых цветов, размеров шрифта, стилей, SVG и т.д.). |
There are two ways to format a tape: | Существует два способа отформатировать ленту: |
You can remove the quotation marks manually from the file, or open your spreadsheet application and format the cells as numeric and save the CSV data again. | Кавычки можно удалить из файла вручную или открыть программу для работы с таблицами, отформатировать ячейки как числовые и повторно сохранить данные CSV. |
This will take a shutdown of all systems connected to the mainframe, followed by a format of all drives. | Придется отключить... все системы, соединенные с мэйнфреймом, а потом отформатировать все диски. |
The second is a ramdisk you cannot format, but has some nice features. | Второй вы не можете форматировать, но у него есть некоторые интересные особенности. |
GOOD: You can format the ramdisk anyway you want. | Хорошо: Вы можете форматировать диск как хотите. |
Sample application code is provided to demonstrate how to control and format dynamically generated information. | Пример кода прикладной программы предоставлен для того, чтобы продемонстрировать, как контролировать и форматировать динамически сгенерированную информацию. |
Or, in other words, you take some of your memory and pretend it is a hard drive that you can format, mount, save files to etc. | Другими словами вы берете немного памяти и притворяетесь что это диск который вы можете форматировать, монтировать, сохранять на нём файлы и т.д. |
Format a table in your document. | Начните форматировать таблицу в документе. |
The only thing you really need to set here is the Target size under the General tab, and the Target format, and Encoding profile under the Video tab. | Единственно, что Вы реально должны здесь установить, это размер выходного носителя "Target size" в разделе "General", а также формат "Target format" и профиль кодирования "Encoding" в разделе "Video". |
Y T it has a format of image that surImagesHotel is not accepted? | У а t-il un format d'image que n'est pas acceptй surImagesHotel? |
Internet Explorer 9 also supports the HTML5 video and audio tags and the Web Open Font Format. | IE9 поддерживает HTML5 video и формат сжатого шрифта Web Open Font Format. |
Interchange File Format (IFF), is a generic container file format originally introduced by the Electronic Arts company in 1985 (in cooperation with Commodore) in order to facilitate transfer of data between software produced by different companies. | Interchange File Format (IFF) - формат файла-контейнера, разработанный в 1985 году корпорацией Electronic Arts совместно с Commodore для новой платформы Amiga с целью упростить обмен данными между ПО различных производителей. |
Fun then approached Steven McDonald, who produced The Format's album Dog Problems with Ruess, to produce their debut album. | Затем fun. обратились к Стивену Макдональду, продюсеру дебютного альбома The Format Dog Problems, с просьбой стать продюсером их дебютного альбома. |
Several delegations commended the Executive Director for the transparency, format, and presentation of the budget document. | Ряд делегаций выразили благодарность Директору-исполнителю в связи с транспарентностью и формой представления документа по бюджету. |
The Council agreed that the secretariat should convene a regionally balanced Working Group of Experts to review and finalize a revised reporting format and a related set of indicators. | Совет согласился с тем, что секретариату следует создать сбалансированную в региональном плане Рабочую группу экспертов для изучения и доработки пересмотренного формата представления докладов и соответствующего комплекса показателей. |
In so far as this is a new activity, the secretariat has not yet developed a structure or format for presenting information; | Поскольку это новый вид деятельности, секретариат пока еще не разработал систему или форму представления информации; |
The Group observed that the number of participating States using the "Remarks" column in the reporting format to provide designations and descriptions of equipment transferred had increased over the seven years of reporting. | Группа отметила, что число государств-участников, использующих колонку «Замечания» в форме отчетности с целью указать предназначение и дать описание поставляемой техники, за семь лет представления отчетов увеличилось. |
In 2008, at the request of the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, Aim for human rights drafted a monitoring format for reporting results on Netherlands initiatives to combat violence against women, to be used by eight Netherlands embassies. | В 2008 году, по просьбе Министерства иностранных дел Нидерландов, организация подготовила формат мониторинга для представления отчета о результатах инициативы Нидерландов по борьбе с насилием в отношении женщин, который будут использоваться восемью посольствами Нидерландов. |
Each of these publications is available on-line, as well as in hard-copy format which will be supplied on request. | Обе публикации размещены в Интернете, а также выпущены в виде печатного издания, которое предоставляется по запросу. |
The view was expressed that ESCWA electronic publications should be made available in a hard-copy format. | Было выражено мнение о том, что электронные издания ЭСКЗА должны иметься в печатной форме. |
This regularly updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations and its principal organs and was initiated in response to growing demands for this type of information in a handy, easily absorbed format. | В этой регулярно обновляемой иллюстрированной брошюре объемом в 20 страниц приводится общая информация об Организации Объединенных Наций и ее главных органах, и ее публикация была начата в ответ на растущий спрос на информационные издания, имеющие удобный и легкий для чтения формат. |
During the reporting period, the Department continued to expand its digital and print-on-demand programme through its sales and marketing arm, with the goal of providing readers with United Nations content in their preferred format. | В отчетный период Департамент в рамках мероприятий по продаже и сбыту продолжал расширять программу издания материалов в цифровом формате и «печати по требованию» в целях обеспечения читателей материалами Организации Объединенных Наций в том формате, которому они отдают предпочтение. |
GE.-30212 discontinuation of publications of low interest. Similarly, where needed, it was asked to suggest improvements to the format and substance of the remaining statistical publications. | З. Ввиду отсутствия конкретных рекомендаций в докладе Рабочей группы Конференция просила секретариат провести подробное изучение рассмотренных публикаций и подготовить конкретные рекомендации относительно прекращения издания публикаций, вызывающих ограниченный интерес, и, при необходимости, внести предложения относительно совершенствования формы и содержания других статистических публикаций. |
VII. The Working Committee and its Working Group on Electronic Publishing have established a policy for publishing in CD-ROM format and on the Internet. | Рабочий комитет и его Рабочая группа по электронной издательской деятельности выработали политику в отношении выпуска КД-ПЗУ и размещения материалов в сети Интернет. |
The bibliographic and statistical databases have been issued in CD-ROM format and are available at a very modest cost to be used on a personal computer. | Библиографические и статистические базы данных были выпущены на КД-ПЗУ для КП, которые можно купить по весьма невысокой цене. |
They are also increasingly available in electronic format (on CD-ROM or on the Internet). | Они все больше распространяются также в электронной форме (на КД-ПЗУ или на Интернете). |
In 2006, the first 17 Standardized Generic Training Modules were revised and printed in a binder format and on CD-ROM and are being readied for distribution. | В 2006 году были пересмотрены и выпущены в виде папок с модулем и на КД-ПЗУ первые 17 стандартных общих модулей профессиональной подготовки, и в настоящее время идет работа по их подготовке к распространению. |
6.12 In 2012-2013, the Office for Outer Space Affairs will publish the majority of its publications in electronic format only, including CD-ROMs, and will limit the publication of printed copies to service intergovernmental meeting needs. | 6.12 В 2012 - 2013 годах Управление по вопросам космического пространства будет издавать большинство своих публикаций только в электронном формате, в том числе на КД-ПЗУ, а в печатном виде публикации будут издаваться только для заседаний межправительственных органов. |