Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
It recommended that a standard format with five headings should be followed, but some flexibility would be necessary to meet unusual situations. Он рекомендовал применять стандартный формат, состоящий из пяти разделов, указав при этом на необходимость проявления определенной гибкости для решения нестандартных ситуаций.
The format of this publication has also made it particularly suitable for adaptation to the Internet, and all three language versions have been posted. Формат этого издания обусловливает его легкую адаптируемость к формату Интернета, где это издание размещено на трех языках.
This 1997 format will be subject to change as both the range of data to report on and the Organization's capacity to present accurate projections continue to expand. В формат 1997 года будут вноситься изменения по мере расширения круга сообщаемых данных и укрепления способности Организации подготавливать достоверные прогнозы.
As a result of innovative thinking and the demonstrated political will to reach a desired goal, the General Assembly introduced a new format of deliberations - the open-ended informal consultations of the plenary. В результате новаторского мышления и продемонстрированной политической воли к достижению желаемой цели Генеральная Ассамблея ввела новый формат обсуждений: неофициальные консультации открытого состава пленарного заседания.
JPEG format for compressed graphics files (Joint Photographic Expert Group) формат для сжатых графических файлов (Объединенная группа экспертов по фотографической технологии)
The format has been refined over the years and now includes many more charts and tables that contain key information about the continent's economic development. Его формат с годами совершенствовался и в настоящее время включает значительно больше диаграмм и таблиц, содержащих важную информацию об экономическом развитии континента.
The format of presentation of the parts on policy-making organs and programme of work has always been harmonized and has therefore not been modified. Формат представления частей, касающихся директивных органов и программы работы, всегда был согласован и поэтому не изменялся.
The remaining functions of the post, which are limited to coordination and technical supervision of design and adaptation of existing artistic material into postage stamps format, could be isolated. Остальные функции этой должности, ограничивающиеся координацией и техническим управлением процесса оформления и адаптацией художественных материалов в формат почтовых марок, можно было бы отделить.
The Secretary-General shall prescribe the format and information to be provided in such statements and shall establish procedures for filing them. Генеральный секретарь устанавливает формат и характер информации, которая должна содержаться в таких декларациях, и устанавливает процедуры их представления.
We also welcome the innovative format of interactive open meetings of the Council, as was initiated by the United Kingdom presidency last Wednesday. Мы также приветствуем новаторский формат интерактивных открытых заседаний Совета, который впервые был применен в прошлую среду под председательством Соединенного Королевства.
In its report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had commended the overall quality, format and clarity of the document. В своем докладе Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам высоко оценил общее качество, формат и ясность этого документа.
A. Mechanisms, process and format for reviewing, monitoring and reporting А. Механизмы, процесс и формат для обзора, контроля
The Commission will receive an oral update on how the new reporting format of CES affects the work on the United Nations Statistics Division database. Комиссия заслушает устное сообщение о том, какое влияние новый формат представления данных КЕС оказывает на работу по созданию базы данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
A number of delegations were pleased to note the common format of the UNFPA and UNDP reports and stated that it facilitated the discussion. Ряд делегаций с удовлетворением отметили общий формат докладов ЮНФПА и ПРООН и заявили, что это облегчает обсуждение.
(a) Welcomed the improved reporting format on the activities of city groups. а) приветствовала новый, усовершенствованный формат отчетности о деятельности групп, именуемых по названиям городов (далее городских групп).
The Committee welcomed the new improved format of the report, and commended the Secretariat for presenting the policy issues and information in a concise and focused manner. Комитет с удовлетворением отметил новый, улучшенный формат доклада и выразил Секретариату признательность за изложение вопросов политики и представление информации в сжатом и сконцентрированном виде.
Approves the revised format and structure of the management and administrative support costs budget as set out in the proposed budget for 1998-1999; утверждает пересмотренные формат и структуру бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов, отраженные в предлагаемом бюджете на 1998-1999 годы;
We look forward to further improvements in the format and contents of the Security Council's report to the General Assembly. Мы надеемся, что в формат и содержание доклада, представляемого Советом Безопасности Генеральной Ассамблее, будут внесены и другие изменения, направленные на его улучшение.
It is our hope that this reporting format will be retained and that the temptation for lengthy annual reports in future will be resisted. Мы надеемся, что этот формат будет сохранен и что соблазн подготовки пространных ежегодных докладов в будущем будет преодолен.
By adopting the format of open-ended informal consultations of the plenary, it has exercised its responsibilities with a sense of pragmatism and respect for democratic procedures. Утвердив формат для открытых неофициальных консультаций в рамках пленарных заседаний, она осуществила свои полномочия в духе прагматизма и уважения к демократическим процедурам.
Ms. HOMANOVS'KA (Ukraine) said that her delegation believed that the format of discussions at the sessions of the Economic and Social Council should be changed. Г-жа ГОМАНОВСЬКА (Украина) говорит, что ее делегация считает, что формат обсуждения на сессиях Экономического и Социального Совета следует изменить.
However, those involved in the study believed that the format provided an ideal tool whereby groups of countries involved in mutual migration streams could draw upon all available sets of data. Однако те, кто участвовал в проведении этого исследования, полагают, что этот формат является идеальным инструментом, при помощи которого группы стран, участвующие во взаимных потоках миграции, могут использовать все имеющиеся ряды данных.
An exchange of views between the Committee and the relevant members of the Commission could not fit into the current format of delegates reading out their statements. Обмен мнениями между Комитетом и соответствующими членами Комиссии вряд ли вписывается в нынешний формат, когда делегаты зачитывают свои заявления.
Notes the very useful format of this type of evaluation and encourages the secretariat to use it in future. отмечает чрезвычайно полезный формат такого рода оценки и рекомендует секретариату использовать его в будущем.
Following the proposal in INF., the new training certificate uses the same format as the European Union national driving licence, in accordance with ISO 7810 ID-1. В соответствии с предложением, содержащимся в неофициальном документе INF., новое свидетельство о подготовке имеет такой же формат, как и национальное водительское удостоверение, используемое в странах Европейского союза и соответствующее стандарту ISO 7810 ID-1.