The format for collecting self-sustainment medical data will remain the same as that used for the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment. |
Формат сбора данных о медицинском обслуживании на условиях самообеспечения останется таким же, какой использовался Рабочей группой 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу. |
We must therefore set out without delay to define its objectives, terms of reference, timetable and format precisely. |
Поэтому мы должны безотлагательно и точно определить ее цели, круг ведения, сроки проведения и формат. |
A proposed format for the regional annexes to be prepared for the programme of work for the biennium 2006-2007 is provided below. |
Ниже изложен предлагаемый формат региональных приложений, которые должны быть подготовлены для программы работы на двухгодичный период 20062007 годов. |
The new type of meeting format would be a key foundation for future initiatives. |
Измененный формат этой встречи будет в значительной степени способствовать выдвижению новых инициатив. |
A new format was recently submitted to the Working Group for approval. |
Недавно на утверждение Рабочей группы был предложен новый формат. |
Mr. Chandra said that his delegation saw three sets of issues to be addressed: format and presentation, justification of posts and procurement. |
Г-н Чандра говорит, что, по мнению его делегации, следует рассмотреть три комплекса вопросов: формат и форма представления, обоснование должностей и закупки. |
This informal format allows for frank and open exchanges. |
Такой неофициальный формат позволяет проводить откровенный и открытый обмен мнениями. |
Ms. Ognjanovac: The new format in the report of the Security Council and the changes made therein are valuable. |
Г-жа Огняновац: Новый формат доклада Совета Безопасности и внесенные в него изменения представляют собой весьма ценный вклад. |
The theme chosen under Work Area 1 is: Scope format and timing of the markets and statistics outputs. |
В области работы 1 для обсуждения была выбрана следующая тема: "Охват, формат и сроки подготовки материалов, посвященных рынкам и статистике". |
The concept for the cover page is as follows: the reporting format is comprised of 10 individual forms. |
Концепция титульной страницы состоит в следующем: отчетный формат состоит из десяти отдельных форм. |
Recent innovations include the Mexican format begun in February 2002, of having open briefings followed by informal consultations. |
Недавние новшества включают мексиканский формат, начатый в феврале 2002 года, по проведению открытых брифингов, за которыми следуют неофициальные консультации. |
At that meeting the Committee reviewed the new format and made various suggestions for refining its detail. |
На этом совещании Комитет рассмотрел новый формат и внес различные предложения по уточнению его отдельных позиций. |
It would also discuss the format and content of its concluding observations and its list of issues. |
Он также обсудит формат и содержание своих заключительных замечаний и свой перечень вопросов. |
The harmonized format aimed to formulate country programme outlines that were brief, concise and focused. |
Согласованный формат был выработан в целях подготовки набросков страновых программ, отличающихся краткостью, четкостью и целевой направленностью. |
It was noted that the format should not replace but complement the narrative information contained in the audit reports. |
Было отмечено, что этот формат должен дополнять, а не дублировать описание, содержащееся в докладах о ревизии. |
As well, the First Meeting of the States Parties adopted a common reporting format. |
Точно так же первое Совещание государств-участников приняло общий отчетный формат. |
This approach could henceforth define the format of IAPWG's meetings and output. |
Такой подход мог бы определить формат совещаний МРГЗ и их итогов. |
Considering the diversities of the proposed themes it is impossible to develop a single common format for Convention-related best practices. |
Ввиду разнообразия предлагаемых тем невозможно разработать единственный общий формат для всех видов передовой практики, касающейся Конвенции. |
The new format would make it possible to measure policy and institutional outcomes that were directly linked to the Organization's three thematic priorities. |
Новый формат позволит оценить программные и институциональные результаты, которые напрямую связаны с тремя тематическими приоритетами Организации. |
A recommended format for the statement of actual and direct exploration expenditure is contained in the annex. |
В приложении приводится рекомендуемый формат для ведомости фактических прямых затрат на разведку. |
Clearly, organizations should streamline and convert their business transactions to electronic format as much as possible and create an electronic documentation system. |
Разумеется, организациям следует в максимально возможной степени оптимизировать и конвертировать свои производственные операции в электронный формат и создать систему электронной документации. |
The regulation establishes the format and content of this document as well as its periodicity. |
Это положение определяет формат и содержание этого документа, а также периодичность его выпуска. |
In 2009, the Section produced 31 short feature articles whose format and length were suitable for publication in the mass media. |
В 2009 году Секция подготовила 31 короткую тематическую статью, формат и объем которых делали их пригодными для опубликования в средствах массовой информации. |
In addition, the paper-based format always carries a risk of delay in the delivery of materials, owing to unforeseen events. |
Кроме того, письменный формат неизбежно связан с риском несвоевременной доставки экзаменационных материалов в силу непредвиденных обстоятельств. |
Notwithstanding these facts, we observe that the format of the report has not changed from the previous years. |
Несмотря на эти моменты, мы хотели бы заметить, что формат доклада по сравнению с прошлыми годами не изменился. |