Then choose the size your image should have in the next column and change the format to jpeg (or whatever of the available formats you want your image to be saved in) and also decide how big the quality should be. |
Укажите размеры SizeX и SizeY выходного изображения; формат, в котором будет сохранено изображение, смените на Jpeg (или другой доступный) и задайте в процентах его качество (Quality). |
Note - If you are using a spreadsheet application such as Microsoft Excel to create your data, be sure that the cell format you choose for numeric fields has been set to numeric and not text. |
Примечание. При использовании для создания данных программ для работы с таблицами, например Microsoft Excel, убедитесь, что для числовых полей выбран формат ячейки числовой, а не текстовый. |
However, Exim 4 is not a drop-in replacement for Exim 3, since it uses a different configuration file format that cannot be converted in an easy way. |
Тем не менее, Exim 4 не является прямой заменой Exim 3, поскольку использует другой формат конфигурационного файла, причём конвертация является не самой простой задачей. |
The Digital Audio Stationary Head or DASH standard is a reel-to-reel, digital audio tape format introduced by Sony in early 1982 for high-quality multitrack studio recording and mastering, as an alternative to analog recording methods. |
Digital Audio Stationary Head или DASH - цифровой формат звукозаписи на катушечную ленту предложенный фирмой Sony в 1982 году для многоканальной студийной записи высокого качества и мастеринга, как альтернатива аналоговых методов записи. |
Last your action, if it was not done before, should be conversion of your video files to FLV format and adding meta info to your created flv files. |
Последнее действие, которое требуется, если вы его еще не сделали, - это конвертация Вашего видео в FLV формат и добавление meta-информации в созданные файлы. |
Install the program on a computer with the previous version installed, and your database will be automatically converted to the new format. |
установите программу поверх существующей версии и она автоматически сконвертирует существующую базу данных в новый формат. |
Unlike the Internet protocols used for the exchange of email, the format used for the storage of email has never been formally defined through the RFC standardization mechanism and has been entirely left to the developer of an email client. |
В отличие от протоколов интернета, используемых для обмена сообщениями, формат хранения электронных сообщений не был введён посредством RFC, а создавался разработчиками ПО для работы с электронной почтой. |
David Hinkley of the New York Daily News says the series' format is nearly identical to iCarly's and hopes that the series will develop a "more distinctive personality" over the course of the season. |
Дэвид Хинкли из Daily News сказал, что формат сериала очень похож на АйКарли и надеется на то, что сериал станет «более дифференциально обособленным» в дальнейшем. |
The paper "Using Datatype-Preserving Encryption to Enhance Data Warehouse Security" by Michael Brightwell and Harry Smith describes a way to use the DES encryption algorithm in a way that preserves the format of the plaintext. |
Работа «Using Datatype-Preserving Encryption to Enhance Data Warehouse Security» Майкла Брайтвелла и Гарри Смита описывает способ использования DES-алгоритма шифрования, который сохраняет формат данных открытого текста. |
The format for all keys is key nbsp; = nbsp; value. Keys are only valid in the section class they are defined for. Some keys do not apply to particular displays, in which case they are ignored. |
Формат всех параметров таков: опция = значение. Опции действительны только в том классе секций, для которого они определены. Некоторые настройки не применяются к определённым дисплеям. В этом случае они игнорируются. |
When a cell is in the Date format, you can drag this cell down as you do with numbers and the next cells will also get dates, each date being increased by one day. |
Когда для ячейки установлен формат Дата вы можете перетащить такую ячейку, также как вы делаете с числами, и в следующих ячейках также будут находиться даты, увеличивающиеся на один день. |
The absolute new for Ukraine format of the pyrotechnic show was introduced to the Kiev people on the stadium "Temp" on the 22nd of May, 2009, where the pyro-musical performance "Firework on $100000" took place. |
Абсолютно новый для Украины формат пиротехнического шоу был представлен киевлянам 22 мая 2009 года на стадионе «Темп», где прошел музыкально-пиротехнический пироспектакль «Фейерверк на $100000». |
RINEX is the standard format that allows the management and disposal of the measures generated by a receiver, as well as their off-line processing by a multitude of applications, whatever the manufacturer of both the receiver and the computer application. |
RINEX - это стандартный формат, который позволяет хранить и передавать промежуточные измерения произведенные приёмником, а также проводить постобработку полученных данных различными приложениями различных производителей приёмников и программ. |
Look, we're trying to format a new broadcast that puts a priority on information voters need, puts the information in context, and then tries to present the best possible versions of competing arguments. |
Мы пытаемся придать программе новый формат, во главе которого контекстная информация, нужная избирателям, а после представить наилучшие формы альтернативных доводов. |
When Microsoft introduced Microsoft Compressed HTML Help, the replacement to their classic Help file format, they chose to compress all of the HTML data with the LZX algorithm. |
Когда Microsoft выпустила в 1997 году формат сжатых HTML-файлов контекстной справки в качестве замены классического формата WinHelp, она решила сжимать все данные в HTML с помощью алгоритма LZX. |
On February 13, 2015, Paramount and IMAX Corporation announced that they would digitally re-master the film into the IMAX format and release it in IMAX theaters worldwide on the scheduled date. |
13 февраля Paramount и IMAX Corporation объявили о цифровом ремастеринге фильма в формат IMAX и его выходе в IMAX-кинотеатрах по всему миру в запланированную дату. |
I can't wait to show it to you as soon as... I was afraid because this is a big 16mm format... |
У меня искушение чтоб вам показать, как можно скорее -Я боялся потому что это большой формат 16мм |
To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. |
Чтобы создать числовой формат, отображающий числа с помощью экспоненциального представления, введите или 0 и затем один из следующих кодов: |
The Task Force notes that, in order to serve the needs of a wider audience and conform with current thinking in this area, the format of the manual on monetary and financial statics is much more flexible. |
Целевая группа отмечает, что для удовлетворения потребностей более широкой аудитории и с учетом новейших достижений в этой области формат руководства по статистике валютно-финансовых операций будет более гибким. |
A standard reporting format for the annual reports of UNU RTC/Ps which are submitted to the UNU Council was reviewed by the Bureau of the Council of UNU in July 1996. |
В июле 1996 года бюро Совета УООН рассмотрело стандартизированный формат представления годовых отчетов научно-исследовательских и учебных центров и программ УООН, представляемых Совету УООН. |
The Advisory Committee is of the view that further improvements can be introduced in the format of the document aimed at enhancing its clarity and transparency but without necessarily increasing its length. |
Консультативный комитет считает, что формат документа можно дополнительно усовершенствовать, повысив тем самым его четкость и внятность, без непременного увеличения объема документа. |
"The subcommission shall examine whether the format of the submission is in compliance with the requirements set out in paragraph 1, and shall ensure that all necessary information has been included in the submission. |
Подкомиссия рассматривает вопрос о том, соответствует ли формат представления требованиям, изложенным в пункте 1, и удостоверяется, включена ли в представление вся необходимая информация. |
Mr. Henczel said that he had been highly impressed by the format of the special commemorative meeting that had taken place in Geneva in May 2008 on the occasion of the sixtieth anniversary of the Commission. |
Г-н Хенчель говорит, что формат специального торжественного заседания, прошедшего в мае 2008 года в Женеве по случаю празднования 60-й годовщины Комиссии, произвел на него глубокое впечатление. |
The Board recommends that the format of presentation of the statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose net excess/shortfall of income over expenditure in accordance with the United Nations accounting standards. |
Комиссия рекомендует усовершенствовать формат ведомости поступлений, расходов и изменений в резервах и остатках средств в целях отражения чистого превышения/недостатка поступлений по отношению к расходам в соответствии со стандартами учета Организации Объединенных Наций. |
Other delegations, while agreeing that the ways of improving the working methods should be considered, were of the view that the format of the Committee's procedures should remain unchanged. |
Другие делегации, выразив свое согласие с необходимостью рассмотрения путей и средств совершенствования методов работы Комитета, высказались за то, чтобы не менять формат процедур Комитета. |