Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
We have suggested changing the format of the draft resolution next year to reflect the new stage that Afghanistan is entering at the end of the Bonn process. Мы предложили изменить формат данного проекта резолюции в будущем году, с тем чтобы в нем можно было отразить новый этап, в который вступает Афганистан после завершения Боннского процесса.
This format allowed for the active participation of delegations in the deliberations of the Committee and should be continued and improved in the future. Этот формат позволил делегациям принимать активное участие в работе Комитета, и его следует продолжать использовать и совершенствовать в будущем.
The Working Group considered the reporting format used for the second round of reporting to have been largely adequate. Рабочая группа отметила, что формат представления докладов, использованный во втором цикле, является в основном адекватным.
The Committee requests that the format of the tables be streamlined so as to consolidate the information for the two years of the biennium into a single table. Комитет просит упорядочить формат таблиц таким образом, чтобы свести информацию за два года двухгодичного периода в единую таблицу.
The audience profile, media format and presentation strategies need to be constantly updated and refined to keep media interest alive. Для поддержания интереса со стороны средств массовой информации необходимо постоянно обновлять состав аудитории, формат общения с прессой и стратегии подачи информации .
The Co-Chairpersons elaborated a format for the discussions of the Working Group that best facilitates its work, in accordance with the rules of procedure and practices of the General Assembly. Руководствуясь правилами процедуры и практикой Генеральной Ассамблеи, Сопредседатели выработали формат обсуждений в Рабочей группе, который оптимальнее всего способствует ее работе.
treat the transfer of older documents to electronic format as a special project, which would involve resource-sharing. «... рассматривать перевод более старых документов в электронный формат в качестве специального проекта, предусматривающего совместное использование ресурсов.
Therefore, the Department will strive to make the content and format of the United Nations website as accessible as possible to young audiences. В связи с этим Департамент будет стремиться к тому, чтобы содержание и формат веб-сайта Организации Объединенных Наций был, по возможности, максимально доступен молодежным аудиториям.
It would seem that in committing to hold private meetings with troop-contributing countries in resolution 1327, the Council decided to formalize such a meeting format. Как представляется, выразив в резолюции 1327 свою готовность проводить со странами, предоставляющими войска, закрытые заседания, Совет принял решение официально закрепить такой формат проведения заседаний.
There was however, a discussion on the topics and format for the wrap-up session scheduled for 31 May. В то же время были обсуждены темы и формат итогового заседания.
Improve the format and content of the directory of assistance усовершенствовать формат и улучшить содержание указателя источников помощи
In that context, we very much welcome the format and content of the key benchmarks set out at the end of the Secretary-General's report. В этом контексте мы горячо одобряем формат и содержание ключевых вех, установленных в конце доклада Генерального секретаря.
We appreciate that for today's meeting you have decided on the format introduced under Singapore's presidency that allows the non-members of the Security Council to speak first. Мы признательны за то, что для сегодняшнего заседания Вы решили применить формат, который был впервые использован во время председательства Сингапура и позволяет странам, не являющимся членами Совета Безопасности, выступать первыми.
While the new format for the introduction of the budget was clearer, it was important to ensure that complete information on proposals for additional posts and reclassifications was reflected. Хотя новый формат введения к бюджету является более четким, важно обеспечить отражение всей информации по предложениям относительно учреждения дополнительных должностей и проведения реклассификации.
His delegation also welcomed the results-based format of the budget and the use of performance indicators in accordance with General Assembly resolution 55/231. Его делегация также приветствует формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и использование показателей достижения результатов в соответствии с резолюцией 55/231 Генеральной Ассамблеи.
A distinctive feature of BITs is that their overall format, substantive scope and content have remained largely unchanged over the past 40 years. Отличительной чертой ДИД является то, что за последние 40 лет их общий формат, основная сфера их применения и содержание не претерпели каких-либо заметных изменений.
Those passports were declared invalid, and the authorities changed the format of the documents that were issued subsequent to their decision. Эти паспорта были объявлены недействительными, и власти внесли изменения в формат документов, которые стали выдавать после принятия ими этого решения.
The contents and format of the lists of persons subject to various sanctions regimes as compiled by the Security Council complicate strict implementation by Member States. Строгому соблюдению государствами-членами различных режимов санкций мешают содержание и формат составляемых Советом Безопасности списков лиц, на которых распространяются такие режимы.
(c) New job description format. с) новый формат описания должностей.
Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, noted the results-based format of the proposed budget for ONUB. Г-жа Удо (Нигерия), выступая от имени Группы африканских государств, отмечает ориентированный на результаты формат предлагаемого бюджета ОНЮБ.
Some delegations felt that the format should also include a chapter 9 bis on public participation in the design of the national PRTR and the implementation of the Protocol. Некоторыми делегациями отмечалось, что в этот формат следует также включить главу 9-бис об участии общественности в проектировании национального РВПЗ и осуществлении Протокола.
While we welcome the improved format of the present report, we hope that future reports will be more comprehensive and analytical. Мы приветствуем усовершенствованный формат настоящего доклада и надеемся, что в будущем эти доклады будут носить более всеобъемлющий и аналитический характер.
Estimate 2002-2003: survey format to be established 2003 годах: формат обследования еще не определен
The Administration would be using the results-based budgeting format in the presentation of the next support account budget estimates, as mandated by the General Assembly. Представляя следующую бюджетную смету для вспомогательного счета, администрация использует формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, как это было предписано Генеральной Ассамблеей.
The format provided for comprehensive, focused and constructive examination of legal, political, economic, social, environmental and other relevant aspects of ocean affairs. Этот формат позволяет проводить всеобъемлющее, целенаправленное и конструктивное изучение правовых, политических, экономических, социальных, экологических и других соответствующих аспектов вопросов, касающихся Мирового океана.