The current format for reporting adopted by the parties consists of four parts: |
Принятый Конференцией Сторон существующий формат отчетности состоит из четырех частей: |
During the consideration of the present annual report, certain members expressed the wish to streamline the format of the report. |
В ходе рассмотрения настоящего ежегодного доклада некоторые члены высказали пожелание упростить формат доклада. |
(b) Standardization of data and format of the annual reports of the contractors; |
Ь) стандартизация данных и формат годовых отчетов контракторов; |
B. Option B: modified meeting format |
В. Вариант В: Модифицированный формат совещаний |
The retreat agreed that the Working Group on Communications should review the suggested format, which should then be submitted to the Committee for consideration. |
Участники выездного совещания согласились с тем, что Рабочей группе по сообщениям следует рассмотреть предложенный формат, который затем следует представить на рассмотрение Комитета. |
The format of the survey was amended in 2013 to address this matter, and as a result there was zero negative feedback. |
В 2013 году формат обследования был изменен, с тем чтобы учесть этот вопрос, в результате чего не было получено ни одного отрицательного отклика. |
Data that comply with a standard have the same format and meaning (syntax and semantics) and so can be integrated with other data. |
Данные, соответствующие стандарту, имеют одинаковый формат и значение (синтаксис и семантику) и поэтому могут быть интегрированы с другими данными. |
Companies could not choose the report format, and both print and electronic versions were mandatory; |
Компании не могут выбирать формат представления отчетности, и обязательным является направление данных как в бумажной, так и в электронной форме; |
Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above. |
Форматирование: здесь формат отличается от формата в двух других вставках выше |
The Tyre Identification Number (TIN) format is based on the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) of the United States of America. |
Формат идентификационного номера шины (ИНШ) основан на формате, используемом Национальной администрацией безопасности дорожного движения (НАБДД) Соединенных Штатов Америки. |
The Ministers also expressed serious concern that changes were being introduced in the budget methodology and format without prior consideration and approval by the General Assembly. |
Министры выразили также серьезную обеспокоенность в связи с тем, что изменения в методологию составления и формат бюджета были внесены без предварительного рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей. |
I have enhanced the budget presentation format to include detailed information on the breakdown of resource changes and the impact of those changes where applicable. |
Я усовершенствовал формат бюджета, дополнив его информацией об изменениях в ресурсах с подробной разбивкой и в соответствующих случаях - о последствиях этих изменений. |
The format for State party reports and lists of issues adopted by the Committee on the Rights of the Child provided a useful model. |
В качестве полезного образца можно назвать принятый в Комитете по правам ребенка формат докладов государств-участников и перечней вопросов. |
(c) As a common basis for translation or mapping of existing statistical data into a standard, agreed format. |
с) в качестве общей основы для перевода или преобразования существующих статистических данных в стандартный согласованный формат. |
The format, substance and guidelines for report preparation follow the requirements and guidelines of the UN Committees responsible for such instruments. |
Формат, суть и принципы подготовки докладов соответствовали требованиям и руководящим указаниям комитетов Организации Объединенных Наций, которые отвечают за эти договоры. |
While the format of the report was structured according to the recommended template, it contained no maps, figures or tables. |
Хотя формат отчета структурно соответствовал рекомендованному шаблону, в нем не было ни карт, ни иллюстраций, ни таблиц. |
Recommendations for improving the efficiency of sessions of the Commission, including duration and format |
Рекомендации, касающиеся повышения эффективности сессий Комиссии, включая их продолжительность и формат |
In its resolution 24/14, the Governing Council of UN-Habitat, requested that the Secretary-General of the Conference suggest guidelines and a format for the preparation of national reports. |
В своей резолюции 24/14 Совета управляющих ООН-Хабитат обратился к Генеральному секретарю Конференции с просьбой предложить принципы и формат подготовки страновых докладов. |
6.1 Interactive format for the Conference (for a more productive ministerial participation) |
6.1 Интерактивный формат Конференции (для более продуктивного участия министров) |
6.1.3... (please propose an interactive format) |
6.1.3 [пожалуйста, предложите интерактивный формат] |
The format of the forum event will involve a presentation of the main findings of the IDR 2013, followed by a moderated discussion. |
Формат проведения в рамках форума этого мероприятия предусматривает изложение главных выводов ДПР за 2013 год, а также проведение координируемого обсуждения. |
To ensure ease of integration of the inputs into the assessment reports, UN-Habitat will again provide guidelines and a format for the submission of inputs. |
Чтобы упростить интеграцию итогов консультаций в доклады об оценке, ООН-Хабитат вновь предоставит руководящие указания и формат для представления итогов. |
A. Structure and format 5 - 7 3 |
А. Структура и формат 5-7 3 |
Africa proposes that the high-level political forum shall have the following format and organizational aspects: |
Африка предлагает, чтобы политический форум высокого уровня имел следующий формат и организационные аспекты: |
The use of a common format facilitates the comparisons and update of country practices and feeds into the preparation of the Energy Statistics Compilers Manual. |
Общий формат облегчает проведение сопоставлений и обновление национального опыта и способствует подготовке Руководства. |