Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
The current format for reporting adopted by the parties consists of four parts: Принятый Конференцией Сторон существующий формат отчетности состоит из четырех частей:
During the consideration of the present annual report, certain members expressed the wish to streamline the format of the report. В ходе рассмотрения настоящего ежегодного доклада некоторые члены высказали пожелание упростить формат доклада.
(b) Standardization of data and format of the annual reports of the contractors; Ь) стандартизация данных и формат годовых отчетов контракторов;
B. Option B: modified meeting format В. Вариант В: Модифицированный формат совещаний
The retreat agreed that the Working Group on Communications should review the suggested format, which should then be submitted to the Committee for consideration. Участники выездного совещания согласились с тем, что Рабочей группе по сообщениям следует рассмотреть предложенный формат, который затем следует представить на рассмотрение Комитета.
The format of the survey was amended in 2013 to address this matter, and as a result there was zero negative feedback. В 2013 году формат обследования был изменен, с тем чтобы учесть этот вопрос, в результате чего не было получено ни одного отрицательного отклика.
Data that comply with a standard have the same format and meaning (syntax and semantics) and so can be integrated with other data. Данные, соответствующие стандарту, имеют одинаковый формат и значение (синтаксис и семантику) и поэтому могут быть интегрированы с другими данными.
Companies could not choose the report format, and both print and electronic versions were mandatory; Компании не могут выбирать формат представления отчетности, и обязательным является направление данных как в бумажной, так и в электронной форме;
Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above. Форматирование: здесь формат отличается от формата в двух других вставках выше
The Tyre Identification Number (TIN) format is based on the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) of the United States of America. Формат идентификационного номера шины (ИНШ) основан на формате, используемом Национальной администрацией безопасности дорожного движения (НАБДД) Соединенных Штатов Америки.
The Ministers also expressed serious concern that changes were being introduced in the budget methodology and format without prior consideration and approval by the General Assembly. Министры выразили также серьезную обеспокоенность в связи с тем, что изменения в методологию составления и формат бюджета были внесены без предварительного рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей.
I have enhanced the budget presentation format to include detailed information on the breakdown of resource changes and the impact of those changes where applicable. Я усовершенствовал формат бюджета, дополнив его информацией об изменениях в ресурсах с подробной разбивкой и в соответствующих случаях - о последствиях этих изменений.
The format for State party reports and lists of issues adopted by the Committee on the Rights of the Child provided a useful model. В качестве полезного образца можно назвать принятый в Комитете по правам ребенка формат докладов государств-участников и перечней вопросов.
(c) As a common basis for translation or mapping of existing statistical data into a standard, agreed format. с) в качестве общей основы для перевода или преобразования существующих статистических данных в стандартный согласованный формат.
The format, substance and guidelines for report preparation follow the requirements and guidelines of the UN Committees responsible for such instruments. Формат, суть и принципы подготовки докладов соответствовали требованиям и руководящим указаниям комитетов Организации Объединенных Наций, которые отвечают за эти договоры.
While the format of the report was structured according to the recommended template, it contained no maps, figures or tables. Хотя формат отчета структурно соответствовал рекомендованному шаблону, в нем не было ни карт, ни иллюстраций, ни таблиц.
Recommendations for improving the efficiency of sessions of the Commission, including duration and format Рекомендации, касающиеся повышения эффективности сессий Комиссии, включая их продолжительность и формат
In its resolution 24/14, the Governing Council of UN-Habitat, requested that the Secretary-General of the Conference suggest guidelines and a format for the preparation of national reports. В своей резолюции 24/14 Совета управляющих ООН-Хабитат обратился к Генеральному секретарю Конференции с просьбой предложить принципы и формат подготовки страновых докладов.
6.1 Interactive format for the Conference (for a more productive ministerial participation) 6.1 Интерактивный формат Конференции (для более продуктивного участия министров)
6.1.3... (please propose an interactive format) 6.1.3 [пожалуйста, предложите интерактивный формат]
The format of the forum event will involve a presentation of the main findings of the IDR 2013, followed by a moderated discussion. Формат проведения в рамках форума этого мероприятия предусматривает изложение главных выводов ДПР за 2013 год, а также проведение координируемого обсуждения.
To ensure ease of integration of the inputs into the assessment reports, UN-Habitat will again provide guidelines and a format for the submission of inputs. Чтобы упростить интеграцию итогов консультаций в доклады об оценке, ООН-Хабитат вновь предоставит руководящие указания и формат для представления итогов.
A. Structure and format 5 - 7 3 А. Структура и формат 5-7 3
Africa proposes that the high-level political forum shall have the following format and organizational aspects: Африка предлагает, чтобы политический форум высокого уровня имел следующий формат и организационные аспекты:
The use of a common format facilitates the comparisons and update of country practices and feeds into the preparation of the Energy Statistics Compilers Manual. Общий формат облегчает проведение сопоставлений и обновление национального опыта и способствует подготовке Руководства.