The common format of the reports was welcomed. |
Они также приветствовали общий формат докладов. |
They recommended that GCO use this format in all future documentation presented to the Executive Board. |
Они рекомендовали, чтобы ОПО использовал этот формат во всех документах, которые будут направляться Исполнительному совету в будущем. |
The claims that were received by the secretariat in computerized format therefore are not accompanied by their supporting documentation. |
Получаемые секретариатом претензии уже были переведены в компьютерный формат, и поэтому подтверждающая документация к ним не прилагалась. |
Figure 2 shows the format of the new system, which is also explained in the text. |
В диаграмме 2 показан формат новой системы, который также разъясняется в настоящем добавлении. |
Table 1 shows the new format for the Agency's budgetary presentation. |
В таблице 1 приводится новый формат представления бюджета Агентства. |
That format was first used in the preparation of the Agency's 1996-1997 biennial budget. |
Этот формат был впервые использован при подготовке бюджета Агентства на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
To that end, starting with the fourth issue, a new format and graphic presentation of the data was developed. |
С этой целью, начиная с четвертого издания, используются новый формат и графическое оформление данных. |
At its 1995 annual session, the Board also approved a new format for future decisions of the Executive Board. |
На своей ежегодной сессии 1995 года Совет утвердил также новый формат будущих решений Исполнительного совета. |
As to the presentation of external resource requirements, the traditional format of the inter-agency appeal has not always proved successful. |
Что касается информирования о потребностях во внешних ресурсах, то традиционный формат межучрежденческих призывов не всегда был удачным. |
This format will be based on the need to devise a user-friendly information-sharing and retrieval system. |
Этот формат будет основываться на необходимости разработать удобную для пользователей систему для обмена и поиска информации. |
In this light, the present format of the annual report does not seem appropriate any more. |
В этом свете, как представляется, нынешний формат ежегодного доклада более не подходит. |
It was also suggested that a more systematic format should be used for these periodic reports. |
Было также предложено применять для этих периодических докладов более систематический формат. |
Since 1991, the format of these reviews has changed. |
С 1991 года формат таких обзоров изменен. |
He was confident that the General Assembly would approve the new format of the medium-term plan. |
Следует надеяться, что Генеральная Ассамблея одобрит новый формат среднесрочного плана. |
The new format would thus provide critical underpinning for the improved system of responsibility and accountability. |
Таким образом, новый формат обеспечит важную основу для совершенствования системы ответственности и подотчетности. |
The new format reflected a greater unity of purpose, clearer lines of responsibility and greater managerial accountability. |
Новый формат в большей степени предусматривает обеспечение единства целей, более четкое распределение ответственности и более высокую степень подотчетности руководителей. |
Programme budgeting was a complex process and his delegation had noted with appreciation the new budget format that had been adopted. |
Составление бюджета по программам является сложным процессом, и делегация оратора с удовлетворением отметила утвержденный новый формат бюджета. |
The format has recently been revised in order to provide more space for local, national and regional reporting. |
Формат этого журнала был недавно пересмотрен таким образом, чтобы он позволял отводить больше места для статей местного, национального и регионального характера. |
The report was similar in format to the reports of earlier years so that members of the Committee would have a basis for comparison. |
Формат этого доклада является аналогичным формату предыдущих докладов, с тем чтобы члены Комитета могли иметь основу для сопоставлений. |
In addition, the format, with a reduced number of sections reflecting the consolidation of Secretariat structures, was more elegant. |
Кроме того, формат бюджета с меньшим числом разделов, что отражает объединение структур Секретариата, является более элегантным. |
The Secretariat had been forced to adopt that format owing to the late arrival of information from the field. |
Секретариат был вынужден принять такой формат ввиду позднего поступления информации с мест. |
The format of the budget document must also be changed. |
Следует также изменить формат бюджетных документов. |
The high-level segment of the Economic and Social Council continued to be hampered by the traditional format of prepared texts. |
Этапу деятельности Экономического и Социального Совета на высоком уровне по-прежнему мешает традиционный формат подготавливаемых текстов. |
His delegation welcomed the new format for discussing operational activities at the recent substantive session of the Economic and Social Council. |
Его делегация положительно оценивает новый формат проведения этапа оперативной деятельности в ходе последней основной сессии Экономического и Социального Совета. |
The format of the reports prepared by the secretariat would be very important in that regard. |
Здесь большое значение будет иметь формат подготавливаемых секретариатом докладов. |