A new format of Ihor Kondratuk Chance with Andrii Kuzmenko and Natalia Mohylevska as presenters became an ideological continuation of Karaoke on the Maidan. |
Новый формат Игоря Кондратюка «Шанс» с ведущими Андреем Кузьменко (Скрябін) и Натальей Могилевской стал идейным продолжением проекта «Караоке на майдане». |
Although the block was discontinued after AMC revamped their format in 2002, the network still ran Stooges shorts occasionally. |
Хоть передача и была закрыта после того, как «АМС» обновила свой формат в 2002 году, телекомпания по-прежнему транслировала короткометражки «балбесов». |
Both artists expressed a cinematic approach at times that occasionally altered the more conventional panel-based format that had been commonplace for decades. |
Оба художника проявили кинематографический подход к рисованию комиксов, чем изменили более традиционный и примитивный формат выпусков, который устоялся в течение десятилетий. |
Driver feature additions include wireless displays (Miracast), YUV format ranges, cross-adapter resources and GPU engine enumeration capabilities. |
Функции драйвера могут включать поддержку беспроводных дисплеев (Miracast), формат YUV диапазона, кросс-адаптерные ресуры и GPU движок перечислений возможностей. |
Moreover, with the Danube Telelectures a new interactive format of lectures and debates came into being that is streamed worldwide. |
Кроме того, возник новый интерактивный формат лекций и дебатов - Дунай-Телелекции, - который распространился по всему миру. |
Its title and packaging followed the format of RCA's earlier Bowie compilation, Changesonebowie released in 1976. |
Его название и упаковка эстетически повторяет формат предыдущей компиляции - ChangesOneBowie 1976 года (изданной на том же лейбле). |
An unsupported image format has been detected. Supported picture file types include.bmp, .jpg, .jpeg, .tiff, .tif and.gif. |
Обнаружен неподдерживаемый формат изображения. Поддерживаются следующие типы файлов изображений: .Ьмр, .jpg, .jpeg, .tiff, .tif и.gif. |
If the document is new and unsaved, the format specified in Tools - Options - Load/Save - General is used. |
Если документ новый и еще не сохранен, то используется формат указанный в Сервис - Параметры - Загрузка/Сохранение - Общие. |
The tricky thing is that with all previous mediums, the format is fixed at its birth. |
Со всеми предыдущими средствами сложность была в том, что формат был неизменен с самого начала. |
and 32-page limits for documentation; format of reports |
объема документов 24 и 32 страницами; формат докладов вспомогательных |
Probably because I used a modern format on my cover letter that put my email above my home address. |
Может потому, что я использовала новый формат сопроводительного письма, и мой электронный адрес оказался впереди домашнего. |
The format is simple - a host serves tea with some sweets, the guests drink it and then express thanks; that's all. |
Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина. Вот и все. |
The new format and guidelines were subsequently authorized by the General Assembly at its fiftieth session (A/50/795, paragraph 5(a)). |
Позднее Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии одобрила этот новый формат и руководящие принципы (А/50/795, пункт 5(а)). |
The new version of DEM could export data to the NASA-AMES format and was thus compatible with EMEP data reporting. |
Новая версия МОД позволяет преобразовывать данные в формат НАСА-Эмес и, соответственно, обеспечивает совместимость с форматом представления данных в ЕМЕП. |
The format and text of the draft resolution had been approved by the Legal Subcommittee and subsequently by COPUOS at its forty-seventh session. |
Формат и текст проекта резолюции одобрен Юридическим подкомитетом и утвержден Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок седьмой сессии. |
Interactive discussions were fostered and a "question and answer" format was used, particularly during the early part of the session when there was sufficient time. |
В ходе сессии, особенно на начальном этапе, при наличии достаточного времени проводились интерактивные обсуждения и использовался формат "вопрос-ответ". |
The unique format and comprehensive nature of the Monterrey Consensus allowed it to be an effective multi-stakeholder mechanism to help in that endeavour. |
Уникальный формат и всеобъемлющий характер Монтеррейского консенсуса позволяют использовать его для решения этой задачи в качестве действенного механизма с участием многих заинтересованных сторон. |
The instructions used by IUFRO should be reviewed for possible adoption bearing in mind that the format should also be compatible with ECE-standards. |
Можно было бы использовать соответствующие инструкции МСЛНИО, однако следует принять во внимание тот факт, что формат должен также соответствовать нормам ЕЭК. |
While retaining the original forms, the secretariat forwarded the copies to a professional data entry firm for entry into electronic format. |
Оригиналы претензий секретариат оставлял в своем архиве, а копии направлял в специальную фирму, специализирующуюся на переводе данных в электронный формат. |
It would not become clear whether the addition of congruent provisions to the common core document would achieve this aim until States began to test the format. |
Пока государства не опробовали новый формат, трудно судить о том, насколько включение конгруэнтных положений в общий базовый документ способствует достижению этой цели. |
Ambassador Greenstock has in fact given us a good format for interaction with the non-members of the Council. I think it is a good example. |
Посол Гринсток в самом деле предоставил нам удачный формат для взаимодействия со странами, не являющимися членами Совета. Считаю, он подал хороший пример. |
This new format also provides a clearer linkage with the strategic framework and the cluster framework used for the biennial evaluations. |
Этот новый формат также обеспечивает более четкую увязку со стратегическими рамками и кластерными рамками, используемыми в целях проводящихся один раз в два года оценок. |
The above common worldwide-recognized standardized format of a driving licence implies a human-readable document with the following properties: |
Указанный выше единый глобально признанный стандартный формат удостоверения водителя предполагает удобочитаемый для человека документ, отвечающий следующим требованиям: |
A UNIDO-specific and IPSAS-compliant format of financial statements and notes to the financial statements has been developed. |
Непосредственно для ЮНИДО был разработан формат финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, а также подготовлены примечания к финансовым ведомостям. |
Such a format hampers understanding and judgement of the Council's arguments and motives in approving them. |
Такой формат доклада не способствует пониманию и суждению о мотивах, которыми руководствовался Совет, принимая решения. |