| A new format of Ihor Kondratuk Chance with Andrii Kuzmenko and Natalia Mohylevska as presenters became an ideological continuation of Karaoke on the Maidan. | Новый формат Игоря Кондратюка «Шанс» с ведущими Андреем Кузьменко (Скрябін) и Натальей Могилевской стал идейным продолжением проекта «Караоке на майдане». |
| Although the block was discontinued after AMC revamped their format in 2002, the network still ran Stooges shorts occasionally. | Хоть передача и была закрыта после того, как «АМС» обновила свой формат в 2002 году, телекомпания по-прежнему транслировала короткометражки «балбесов». |
| Both artists expressed a cinematic approach at times that occasionally altered the more conventional panel-based format that had been commonplace for decades. | Оба художника проявили кинематографический подход к рисованию комиксов, чем изменили более традиционный и примитивный формат выпусков, который устоялся в течение десятилетий. |
| Driver feature additions include wireless displays (Miracast), YUV format ranges, cross-adapter resources and GPU engine enumeration capabilities. | Функции драйвера могут включать поддержку беспроводных дисплеев (Miracast), формат YUV диапазона, кросс-адаптерные ресуры и GPU движок перечислений возможностей. |
| Moreover, with the Danube Telelectures a new interactive format of lectures and debates came into being that is streamed worldwide. | Кроме того, возник новый интерактивный формат лекций и дебатов - Дунай-Телелекции, - который распространился по всему миру. |
| Its title and packaging followed the format of RCA's earlier Bowie compilation, Changesonebowie released in 1976. | Его название и упаковка эстетически повторяет формат предыдущей компиляции - ChangesOneBowie 1976 года (изданной на том же лейбле). |
| An unsupported image format has been detected. Supported picture file types include.bmp, .jpg, .jpeg, .tiff, .tif and.gif. | Обнаружен неподдерживаемый формат изображения. Поддерживаются следующие типы файлов изображений: .Ьмр, .jpg, .jpeg, .tiff, .tif и.gif. |
| If the document is new and unsaved, the format specified in Tools - Options - Load/Save - General is used. | Если документ новый и еще не сохранен, то используется формат указанный в Сервис - Параметры - Загрузка/Сохранение - Общие. |
| The tricky thing is that with all previous mediums, the format is fixed at its birth. | Со всеми предыдущими средствами сложность была в том, что формат был неизменен с самого начала. |
| and 32-page limits for documentation; format of reports | объема документов 24 и 32 страницами; формат докладов вспомогательных |
| Probably because I used a modern format on my cover letter that put my email above my home address. | Может потому, что я использовала новый формат сопроводительного письма, и мой электронный адрес оказался впереди домашнего. |
| The format is simple - a host serves tea with some sweets, the guests drink it and then express thanks; that's all. | Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина. Вот и все. |
| The new format and guidelines were subsequently authorized by the General Assembly at its fiftieth session (A/50/795, paragraph 5(a)). | Позднее Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии одобрила этот новый формат и руководящие принципы (А/50/795, пункт 5(а)). |
| The new version of DEM could export data to the NASA-AMES format and was thus compatible with EMEP data reporting. | Новая версия МОД позволяет преобразовывать данные в формат НАСА-Эмес и, соответственно, обеспечивает совместимость с форматом представления данных в ЕМЕП. |
| The format and text of the draft resolution had been approved by the Legal Subcommittee and subsequently by COPUOS at its forty-seventh session. | Формат и текст проекта резолюции одобрен Юридическим подкомитетом и утвержден Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок седьмой сессии. |
| Interactive discussions were fostered and a "question and answer" format was used, particularly during the early part of the session when there was sufficient time. | В ходе сессии, особенно на начальном этапе, при наличии достаточного времени проводились интерактивные обсуждения и использовался формат "вопрос-ответ". |
| The unique format and comprehensive nature of the Monterrey Consensus allowed it to be an effective multi-stakeholder mechanism to help in that endeavour. | Уникальный формат и всеобъемлющий характер Монтеррейского консенсуса позволяют использовать его для решения этой задачи в качестве действенного механизма с участием многих заинтересованных сторон. |
| The instructions used by IUFRO should be reviewed for possible adoption bearing in mind that the format should also be compatible with ECE-standards. | Можно было бы использовать соответствующие инструкции МСЛНИО, однако следует принять во внимание тот факт, что формат должен также соответствовать нормам ЕЭК. |
| While retaining the original forms, the secretariat forwarded the copies to a professional data entry firm for entry into electronic format. | Оригиналы претензий секретариат оставлял в своем архиве, а копии направлял в специальную фирму, специализирующуюся на переводе данных в электронный формат. |
| It would not become clear whether the addition of congruent provisions to the common core document would achieve this aim until States began to test the format. | Пока государства не опробовали новый формат, трудно судить о том, насколько включение конгруэнтных положений в общий базовый документ способствует достижению этой цели. |
| Ambassador Greenstock has in fact given us a good format for interaction with the non-members of the Council. I think it is a good example. | Посол Гринсток в самом деле предоставил нам удачный формат для взаимодействия со странами, не являющимися членами Совета. Считаю, он подал хороший пример. |
| This new format also provides a clearer linkage with the strategic framework and the cluster framework used for the biennial evaluations. | Этот новый формат также обеспечивает более четкую увязку со стратегическими рамками и кластерными рамками, используемыми в целях проводящихся один раз в два года оценок. |
| The above common worldwide-recognized standardized format of a driving licence implies a human-readable document with the following properties: | Указанный выше единый глобально признанный стандартный формат удостоверения водителя предполагает удобочитаемый для человека документ, отвечающий следующим требованиям: |
| A UNIDO-specific and IPSAS-compliant format of financial statements and notes to the financial statements has been developed. | Непосредственно для ЮНИДО был разработан формат финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, а также подготовлены примечания к финансовым ведомостям. |
| Such a format hampers understanding and judgement of the Council's arguments and motives in approving them. | Такой формат доклада не способствует пониманию и суждению о мотивах, которыми руководствовался Совет, принимая решения. |