In this draft resolution we have also set out a meeting format that entails both debate in the plenary and discussions at round tables. |
В этом проекте резолюции мы также определили формат заседаний, который касается как прений в ходе пленарного заседания, так и дискуссий за круглым столом. |
The unique format and comprehensive nature of the Monterrey Consensus has allowed it to be an effective multi-stakeholder mechanism to help in that endeavour. |
Уникальный формат и всеобъемлющий характер Монтеррейского консенсуса делают его эффективным многосторонним механизмом, помогающим в этих усилиях. |
The secretariat introduced the format of the proposed revised publication of the UNECE Recommendations on Standardization Policies. |
Секретариат представил формат предлагаемого пересмотренного варианта публикации "Рекомендации ЕЭК ООН в отношении политики в области стандартизации". |
The format is based on the one used in the EU for New and Global Approach Directives. |
Его формат основан на формате, использующемся в ЕС для директив относительно нового и глобального подхода. |
The Working Group decided to follow their structure and format in preparing further briefs in the series. |
Рабочая группа решила использовать их структуру и формат в ходе подготовки следующих документов в этой серии информационных записок. |
Its format has allowed participants to interact as equals while promoting dialogue, fostering partnerships and enhancing information-sharing. |
Его формат позволяет участникам взаимодействовать на основе равенства, способствуя продолжению диалога, развивая партнерские отношения и укрепляя обмен информацией. |
However, one delegation pointed out that the current format of the agreement had led to processing delays in securing project funding. |
Однако одна делегация указала на то, что текущий формат соглашения стал причиной задержек с их обработкой в плане обеспечения финансирования проектов. |
Several delegations commended the new format of the report and the concrete recommendations that it contained. |
Некоторые делегации высоко оценили новый формат доклада и содержащиеся в нем конкретные рекомендации. |
The Committee recommends that the format in which information is provided on publications should be adjusted to reflect the increased usage of electronic publications. |
Комитет рекомендует скорректировать формат представления информации о публикациях с целью отразить возросшее использование электронных публикаций. |
The EXCOM also requested all Sectoral Committees to apply this format when preparing their programme of work in the future. |
Исполнительный комитет также предложит всем секторальным комитетам применять данный новый формат при подготовке программ работы в будущем. |
The results-oriented annual report (ROAR) reporting format have been redesigned to capture new results. |
Для того чтобы можно было обеспечить учет новых результатов, формат годового отчета, ориентированного на результаты, был изменен. |
It was not certain, however, whether the current format should be maintained. |
Он не уверен, однако, следует ли сохранять текущий формат. |
The document consolidates the country programme documents of the funds and programmes into a single document in one format. |
В этом документе документация фондов и учреждений по страновой программе сведена в единый документ, имеющий унифицированный формат. |
The standardized format of these profiles enables content and statistical comparisons. |
Стандартизированный формат этих профилей дает возможность проводить содержательные и статистические сравнения. |
The format of the meeting was designed to allow for a detailed review of the draft guidelines. |
Такой формат совещания должен был создать условия для подробного рассмотрения проекта руководящих принципов. |
Examination requirements and format: LULUCF inventory review experts must pass the examination before participating in ERTs. |
Требования в отношении экзаменов и формат: Эксперты по рассмотрению кадастров ЗИЗЛХ, прежде чем участвовать в работе ГЭР, обязаны сдать экзамен. |
Examination requirements and format: Optional. |
Экзаменационные требования и формат: Факультативно. |
The format for national reports would need to be modified to ease the compilation and analysis of this information. |
Необходимо будет изменить формат национальных докладов для упрощения компиляции и анализа этой информации. |
The supply and use tables of the Canadian IO accounts have a rectangular format, providing for many outputs per industry. |
Таблицы ресурсов и использования в канадских счетах ЗВ имеют прямоугольный формат, отражая многие выпуски по каждой отрасли. |
The format of the data files met the specifications of Eurostat. |
Формат этих файлов данных соответствовал спецификациям Евростата. |
Parsing serves to put names, addresses and telephone numbers, etc. into a common format. |
Анализ производится с целью перевода названий, адресов, номеров телефонов и т.д. в общий формат. |
This format is in keeping with the principle of independence of the regulatory control with respect to promotional activities, as required by the relevant international standards. |
Такой формат соответствует принципу независимости регуляторного контроля в отношении стимулирующей деятельности, как того требуют соответствующие международные стандарты. |
At the twenty-third session, the working group prepared a standardized format and presented it to the Commission. |
На двадцать третьей сессии рабочая группа подготовила стандартизованный формат и представила его Комиссии. |
Feedback suggests that the current format of the hearings does not encourage interactive thought-provoking debate and outcomes. |
Судя по полученным откликам, нынешний формат слушаний не стимулирует проведение интерактивных, содержательных дискуссий с подготовкой итоговых документов. |
At its thirteenth session, the Committee discussed the topics and format of future special events to be organized under its auspices. |
На своей тринадцатой сессии Комитет обсудил темы и формат будущих специальных мероприятий, которые будут проводиться под его эгидой. |