Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
The UNDP format, he added, was worthy of Board consideration. Он добавил, что Совету следует рассмотреть формат ПРООН.
I thought we'd agreed on a format. Думаю, что формат мы согласовали.
And we tried many shapes, trying to get the energy of the original design within an acoustical, acceptable format. И мы попробовали несколько форм, пытаясь вписать энергию оригинального дизайна в акустически приемлемый формат.
The revised estimates are not submitted in a complete budget format. Бюджетный формат представленной пересмотренной сметы является неполным.
The current format might not provide the needed flexibility to achieve that goal. Нынешний формат не позволяет обеспечить необходимую гибкость для достижения этой цели.
The format of the periodic budget performance reports should be modified to enable a more meaningful review of expenditures to be made. Формат периодических отчетов об исполнении бюджета следует видоизменить, с тем чтобы создать возможность для более предметного анализа предстоящих расходов .
The standard format will assist the Rector and the Council in assessing the status of implementation of individual projects against original work plans. Стандартизированный формат поможет ректору и Совету в оценке состояния осуществления отдельных проектов в сопоставлении с первоначальными планами работы.
It should be noted that, for 1996-1997, the Agency has adopted a simplified budgetary format. Следует отметить, что на 1996-1997 годы Агентство утвердило упрощенный бюджетный формат.
The Board welcomed the revised format of UNITAR's financial statements. Комиссия приветствовала пересмотренный формат финансовых ведомостей ЮНИТАР.
The Committee requests that this format be followed in future in all of the Board's reports. Комитет просит применять в будущем такой формат во всех докладах Комиссии.
Other results include changes in format and presentation and the introduction of analytical texts and graphical material in selected publications. В результате этого обзора был изменен формат, оформление и порядок представления аналитических документов и графических материалов ряда публикаций.
With the transition from the post-war bipolar system to a world of multi-centrism, the regional format will acquire ever-growing importance. С переходом от послевоенной двухполюсной системы к многополярному миру региональный формат будет приобретать все большую значимость.
That delegation also believed that a uniform database from existing catalogues and a universal format for data exchange should be established. Кроме того, по мнению этой делегации, следует создать унифицированную базу данных на основе существующих каталогов и установить универсальный формат для обмена данными.
First, there is an urgent need to improve the Assembly's present format of considering the annual report of the Security Council. Во-первых, настоятельно необходимо улучшить нынешний формат рассмотрения Ассамблеей ежегодного доклада Совета Безопасности.
This report should follow the format of past reports on the subject. Формат этого доклада должен соответствовать формату докладов по данному вопросу, представлявшихся ранее.
Any comment on the Security Council report would be incomplete without a reference to the widespread dissatisfaction in the General Assembly regarding its format. Любые замечания по докладу Совета Безопасности будут неполными без упоминания широкого недовольства, которое вызывает у Генеральной Ассамблеи его формат.
The new work format of the Ad Hoc Committee and the Chairman's subsequent draft treaty have brought that frustrating situation to a stop. И новый формат работы Специального комитета, а также последующий председательский проект договора позволили положить конец этой безотрадной ситуации.
The format of any United Nations budget represented a dialogue between the Secretariat, the Advisory Committee and Member States. Формат любого бюджета Организации Объединенных Наций представляет собой результат диалога между Секретариатом, Консультативным комитетом и государствами-членами.
The documents also reflected a new format based on the use of standard costs and ratios. В этих документах отражен также новый формат, основанный на применении стандартных расценок и норм.
While the Advisory Committee welcomed the new format as being more user-friendly, there was still considerable room for improvement. Хотя Консультативный комитет приветствует новый формат, который более удобен для пользователей, тем не менее существуют значительные возможности для его улучшения.
The new format had brought out clearly the need to develop effective means of managing inventory and monitoring assets. Новый формат выявил необходимость разработки эффективных механизмов управления инвентарными запасами и контроля над имуществом.
The format of the new medium-term plan had thus been developed through joint cooperative efforts involving both the Member States and the Secretariat. Формат нового среднесрочного плана был, таким образом, разработан совместными усилиями государств-членов и Секретариата.
Mr. REPASCH (United States of America) welcomed the new and streamlined format of the proposed medium-term plan. Г-н РИПАШ (Соединенные Штаты Америки) с удовлетворением отмечает новый и рационализированный формат предлагаемого среднесрочного плана.
The present format for considering this issue in the Working group is, in our view, the best one. Нынешний формат обсуждения данного вопроса в Рабочей группе, по нашему мнению, является оптимальным.
The Committee may wish to continue to use this format. Комитет может пожелать продолжать использовать данный формат.