Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
The format of the UNCCD 2nd Scientific Conference includes different types of sessions, such as parallel sessions, special sessions, poster sessions, workshops, and plenary sessions. Формат второй Научной конференции КБОООН предусматривает проведение заседаний в различных формах, в частности параллельных заседаний, специальных заседаний, выставок плакатов, семинаров-практикумов и пленарных заседаний.
(b) The format for latitude and longitude must be flexible to reflect the different formats that could be used within different missions. Ь) формат для широты и долготы должен быть гибким, чтобы можно было отражать различные форматы, которые могут использоваться в рамках различных миссий;
It was also decided to shorten Tables 1 and 4 with changes in the format as follows: Было также принято решение о том, чтобы сократить таблицы 1 и 4 и изменить их формат следующим образом:
Other functional commissions, such as the Commission on Social Development and the Commission on Population and Development, use the format of a resolution for negotiated outcomes on thematic issues. Другие функциональные комиссии, такие как Комиссия социального развития и Комиссия по народонаселению и развитию, используют формат резолюций, в которых они отражают согласованные итоги обсуждений тематических вопросов.
The format of the review, which initially consisted of one meeting devoted to an interactive dialogue, has recently been modified and more time is now devoted to the review in an effort to deepen the evaluation of progress made. Формат обзора, который изначально предусматривал проведение одного заседания, посвященного интерактивному диалогу, в недавнем прошлом претерпел изменения, и теперь на обзор отводится больше времени, чтобы обеспечить более глубокую оценку проделанной работы.
Since the introduction of harmonized annual workplans in 2010, the planning and budgeting format has been improved to streamline the monitoring of expected accomplishments and outputs, the reporting of achievements and the planning of activities. С момента введения в 2010 году согласованных ежегодных планов работы был усовершенствован формат планирования и составления бюджета с целью упорядочения контроля за ожидаемыми достижениями и результатами, отчетности по достижениям и планирования мероприятий.
(a) The status of the SPI should take into account the format of the UNCCD Scientific Conferences; (а) Статус НПВ должен учитывать формат научных конференций КБО ООН;
It also retains the format adopted in the programme and budgets 2012-2013 with a programmatic structure comprising seven Major Programmes with an associated hierarchy of programmes and programme components. Документ также сохраняет формат, принятый в программе и бюджетах на 2012 - 2013 годы, с программной структурой, включающей семь основных программ с иерархической структурой смежных программ и программных компонентов.
Following the successful implementation of the workshops, the secretariat of the Forum developed a streamlined reporting format that, to date, has led to 55 countries submitting national reports to the Forum at its tenth session. После успешного проведения практикумов секретариат Форума разработал упрощенный формат отчетности, благодаря чему к настоящему времени на десятой сессии Форума национальные отчеты представили 55 стран.
He emphasized that the objectives of the second meeting were a critical strategic element of the work on forest financing in advance of the tenth session of the Forum and underlined the opportunity that the meeting had presented given its interactive discussion format. Он подчеркнул, что цели второго совещания представляют собой ключевой стратегический элемент работы по финансированию лесохозяйственной деятельности перед началом работы десятой сессии Форума, и привлек внимание к возможностям, которые открывает это совещание, учитывая его интерактивный формат.
The prescribed format of the report should make it possible to identify the causes and effects of the environmental conditions in a country and making it possible to track and evaluate the implementation of environmental policies. Рекомендуемый формат доклада должен позволить выявлять причины и последствия сложившейся в стране экологической обстановки, а также следить за ходом осуществления природоохранной политики и оценивать ее.
The venue and duration of the third and final Preparatory Committee meeting, as well as the dates, format and organizational aspects of the Conference, should be considered no later than at the sixty-ninth session, before the end of 2014. Место и сроки проведения третьей заключительной сессии Подготовительного комитета, а также сроки, формат и организационные аспекты Конференции будут рассмотрены не позднее, чем на шестьдесят девятой сессии, до конца 2014 года.
As soon as the specific dates, format, scope and modalities are determined, the Secretary-General would submit the relevant costs of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. Как только будут определены конкретные сроки, формат, масштабы и процедуры, Генеральный секретарь представит информацию о соответствующих потребностях согласно правилу 153 правил процедуры Ассамблеи.
The Committee notes the challenging task now being undertaken by the Group of Experts of converting and entering data for the 193 matrices to the new format within the schedule set by the current programme of work. Комитет констатирует наличие сложной задачи, которую в настоящее время выполняет Группа экспертов, заключающейся в переходе на новый формат и вводе данных по 193 матрицам с соблюдением графика, определенного в нынешней программе работы.
The format and content of the round table was agreed at the meetings of those bodies over the course of 2011 and 2012, pursuant to proposals from those bodies' Bureaux. Формат и содержание совещания за круглым столом были согласованы на совещаниях этих органов, проходивших в течение 2011 и 2012 годов, на основании предложений, поступавших от их бюро.
The Chair informed the meeting that, in regard of agenda item 8 of the provisional agenda, the extended Bureau had agreed to recommend the format of interactive panel discussions, with the participation of experts nominated by the different regional groups. Председатель информировал совещание о том, что в отношении пункта 8 предварительной повестки дня расширенное бюро решило рекомендовать формат интерактивного обсуждения в группах с участием экспертов, назначенных различными региональными группами.
The Office revised the filing format and several questions for greater clarity and relevance, which helped the review process, especially where filers had nothing of substance to declare, resulting in a process that is simpler and less confusing. Бюро пересмотрело формат представления данных и несколько вопросов с целью их уточнения и повышения актуальности, что облегчило процесс проверки, в особенности когда сотруднику было нечего декларировать по существу, что упростило процесс и сделало его менее запутанным.
If such a reporting format were used in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, it could also be considered in the context of the CCM and CCW to help improve the quality of information provided in those arenas. Если такой формат отчетности будет использоваться в контексте Конвенции о запрещении противопехотных мин, то он мог бы быть также рассмотрен в контексте ККБ и КНО, с тем чтобы помочь повысить качество информации, представляемой на их форумах.
Should the Commissions decide to extend the mandate of the working group, they might wish to review the current format and organization of work of the working group at their regular sessions in 2013, thereby considering the concrete proposals submitted by delegations in that regard. Если комиссии примут решения продлить срок действия мандата рабочей группы, они, возможно, пожелают пересмотреть текущий формат и организацию работы рабочей группы на своих очередных сессиях в 2013 году на основе конкретных предложений по этому вопросу, представленных делегациями.
In line with decision 2013/20, the presentation of the planned financial estimates has been aligned with the format of the integrated resource plan as presented in the UNICEF integrated budget for 2014-2017 and presents planned use of resources grouped by the harmonized cost classification categories. В соответствии с решением 2013/20 формат презентации финансовых прогнозов был приведен в соответствие с форматом комплексного плана выделения ресурсов, представленного в едином бюджете ЮНИСЕФ 2014 - 2017 годы, котором представлено запланированное использование ресурсов, сгруппированных по согласованным категориям классификации расходов.
The Working Group has carefully considered all the submissions received and has incorporated them into the format and agenda of the Forum, where possible and appropriate, as well as into the multiple events envisioned for the day before the Forum. Рабочая группа тщательно рассмотрела все полученные представления и по мере возможности и необходимости включила их в формат и повестку дня Форума, а также в многочисленные мероприятия, провести которые намечено за день до открытия Форума.
Two other buttons - Save to file... and Append to file... are used to save search results in file (CSV format). Две другие кнопки - Save to file... и Append to file... используются для записи результатов в файл (формат CSV).
To illustrate and discuss the draft guidelines for a summary report in accordance with article 7 and the format for reporting; с) представить и обсудить проект руководящих принципов для кратких докладов в соответствии со статьей 7 и формат представляемых докладов;
2 - 3 July 2009: Working Group on Water and Health endorses the format to be used for the pilot reporting exercise for the second meeting of the Parties; а) 2-3 июля 2009 года: Рабочая группа по проблемам воды и здоровья одобряет формат, который будет использоваться в ходе пилотного мероприятия по представлению отчетности для второго совещания Сторон;
The joint session welcomed the format of the week and recommended that a decision on a future European Forest Week be taken after evaluation of the first European Forest Week. Совместная сессия приветствовала формат организаций Недели и рекомендовала, чтобы решение об организации будущей Недели европейских лесов было принято после оценки итогов проведения первой Недели европейских лесов.