That format demanded, therefore, an open and transparent negotiating process so that it could faithfully reflect the consensus of the member States. |
Поэтому данный формат требует открытого и транспарентного процесса переговоров, с тем чтобы он мог действительно отражать консенсус государств-членов. |
Ms. KULAWAT (Thailand) said that the format of the chapters and sections of the annotated outline should reflect clear, action-oriented proposals and commitments. |
Г-жа КУЛАВАТ (Таиланд) говорит, что формат глав и разделов аннотированного резюме должен отражать четкие, ориентированные на практические действия предложения и обязательства. |
A standard project document format has been developed by the UNU headquarters for use by all parts of the University, including the research and training centres and programmes. |
Штаб-квартира УООН разработала стандартизированный формат документа по проектам для использования в Университете в целом, включая научно-исследовательские и учебные центры и программы. |
The Inspectors would like to commend the quality of this report, in particular the methodology used and its concreteness and reader-friendly format. |
Инспекторы хотели бы дать высокую оценку качеству упомянутого доклада, в частности отметить использованную методологию, его конкретность и удобный для читателя формат. |
The current format is based on the "Indirect method" of cash flow statements covered by International Accounting Standard Number 7. |
Настоящий формат основывается на "непрямом методе" представления ведомостей движения кассовой наличности, предусмотренном Международным стандартом учета 7. |
Welcomes the timely preparation, and notes the improved format, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997; |
приветствует своевременную подготовку и отмечает улучшенный формат предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов; |
The Administration should also review the format of the work plan provided in the UNHCR Manual to make it more programme specific and an effective management tool. |
Администрации следует также рассмотреть формат плана работы, содержащийся в Руководстве УВКБ, с целью обеспечить его более четкую ориентацию на конкретные программы и сделать его эффективным рычагом управления. |
In view of the difficulties attending the current medium-term plan referred to by the Controller, consideration should be given to a new format. |
З. Ввиду связанных с текущим среднесрочным планом трудностей, о которых говорил Контролер, необходимо рассмотреть новый формат. |
The requirement to discuss potential absorption was found in General Assembly resolution 38/227 on programme planning, which had established the format for statements of programme budget implications. |
Требование обсуждать возможности покрытия расходов содержится в резолюции 38/227 Генеральной Ассамблеи по вопросу о планировании по программам, в которой изложен формат заявлений о последствиях для бюджета по программам. |
This consultation brought about an agreement on a global framework specifying the content, data format, core definitions and classifications for FRA 2000. |
В ходе совещания была достигнута договоренность о глобальных рамках, определяющих содержание, формат данных, основные определения и классификации для ОЛР-2000. |
It was noted that the format of the new CCFs was user-friendly and an improvement over that of the former UNDP country programmes. |
Было отмечено, что формат новых СРС ориентирован на пользователя и представляет собой лучший вариант по сравнению с прежними страновыми программами ПРООН. |
Member States had been enthusiastic about those reporting arrangements; hence, a similar format and concept was suggested for internal oversight functions in funds and programmes. |
Государства-члены выразили свое удовлетворение по поводу этой процедуры представления докладов; и в связи с этим аналогичный формат и процедуры предлагаются для осуществления функций внутреннего надзора в фондах и программах. |
Although most of the reports followed the suggested guidelines, a few countries decided to use their own format for the report. |
Хотя большинство докладов составлено в соответствии с предложенными принципами, ряд стран решил использовать для этих целей свой собственный формат. |
The ICP Vegetation database is now in a format that is readily accessible and available for other users within the Convention. |
В настоящее время база данных МСП по растительности приобрела формат, обеспечивающий свободный и легкий доступ для других пользователей в рамках Конвенции. |
OIOS analysed evaluation plans by department and office using a uniform format to outline plans for internal and external evaluation. |
УСВН проанализировало составленные департаментами и управлениями планы оценок, используя при этом единый формат для того, чтобы наметить внутреннюю и внешнюю оценку их планов. |
Requests the Secretary-General to develop a standard format for future reports on procurement reform; |
просит Генерального секретаря разработать стандартный формат будущих докладов о реформе системы закупок; |
The Commission welcomed the Agency's decision to adjust and clarify its 2000-2001 budget format, which UNRWA will use as a planning, managerial, and fund-raising tool. |
Комиссия приветствовала решение Агентства скорректировать и уточнить формат своего бюджета на 2000-2001 годы, который БАПОР будет использовать в качестве средства планирования, управления и мобилизации средств. |
Energy (format for presenting various forms of energy in a common unit); |
энергетику (формат для представления данных о различных формах энергии с использованием общей единицы); |
The Advisory Committee notes, however, that the format of the performance report is different from others examined during the current session. |
Однако Консультативный комитет отмечает, что формат этого отчета об исполнении бюджета отличается от формата других отчетов, рассмотренных на нынешней сессии. |
The format and organization of the present report follows that of the previous one for ease of cross-reference. |
Настоящий доклад для удобства перекрестных ссылок имеет такие же формат и структуру, как и предыдущий доклад. |
Not specifically noted, but development of a single format for the provision of data for field and Headquarters procurement by March 1998. |
Конкретно не упоминается, однако к марту 1998 года должен быть разработан единый формат представления данных о закупочной деятельности на местах и Центральных учреждениях. |
Stakes is in close contact with the producers of these systems, and there is a standardised transfer file format for data collection. |
СТЭЙКС поддерживает тесный контакт с изготовителями таких систем, и в целях сбора данных применяется стандартизированный формат передачи файлов. |
First, the number of questions should not increase but the format of the questionnaire should be changed and become more user-friendly with a good graphic design. |
Во-первых, число вопросов не должно возрасти, однако формат опросного листа должен измениться и стать более удобным для респондентов с точки зрения графики. |
In the view of the Committee, the format of the report hampers the analysis and evaluation of the budgetary proposals. |
По мнению Комитета, формат доклада затрудняет анализ и оценку предложений по бюджету. |
The Unit has introduced a new format for its reports, and the recommendations include indications on the actions to be taken by the legislative organs and/or secretariats of the participating organizations. |
Группа внедрила новый формат для своих докладов, а рекомендации включают указания в отношении тех действий, которые должны быть предприняты директивными органами и/или секретариатами участвующих организаций. |