Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
in the Control panel to open the Save As dialog box. Enter a name for the file, define its format (JPEG, BMP, TIFF or PNG) and select the destination folder. на Панели управления и в диалоговом окне Сохранить изображение (Save as) ввести имя файла, указать формат (JPEG, TIFF, BMP или PNG) и выбрать каталог, в который необходимо сохранить получившееся изображение.
mp3PRO is an unmaintained proprietary audio compression codec that combines the MP3 audio format with the spectral band replication (SBR) compression method. mp3PRO -алгоритм сжатия аудио (или кодек), который сочетает в себе аудио формат MP3 со спектральными методами репликации группы сжатия.
To insert a field, click the field, select a format in the "Insert reference to" list, and then click Для вставки поля щелкните поле, выберите формат в списке "Вставить ссылку", а затем нажмите
To display the result as a number, set the number format to "-1,234" and close the dialogue box with the Для отображения результата в виде числа выберите формат числа "-1,234" и закройте диалоговое окно нажатием кнопки
In paragraph 9 (g) of the same decision, TEAP was requested to provide, in consultation with interested Parties, a format for the Parties to report on their critical-use exemptions, based on annex I to the report of the Extraordinary Meeting. этого решения к ГТОЭО была обращена просьба представить на основе приложения I к докладу внеочередного Совещания, в консультации с заинтересованными Сторонами, формат для использования Сторонами при представлении данных и информации в связи с исключениями в отношении важнейших видов применения.
Welcomes with appreciation the new format of the report of the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), pursuant to its resolution 14/2 of 5 May 1993, and commends the Executive Director on the quality of the report; с удовлетворением приветствует новый формат доклада, принятый Директором-исполнителем Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в соответствии с ее резолюцией 14/2 от 5 мая 1993 года, и выражает признательность Директору-исполнителю за качество доклада;
The representation format for the code values shall be alphanumeric variable length 3 characters (an... 3); wherever possible, existing code values are retained according to the following order of precedence for assigning values: формат кодового обозначения является буквенно-цифровым переменной длины, состоящим из трех знаков (бц... З); там, где это возможно, существующие кодированные величины сохраняются, исходя из следующего порядка очередности присвоения значений:
Urges UNFPA to simplify and refine further the content and format of the next MYFF, 2004-2007, to ensure that it becomes the main policy document of the Fund as well as its strategic resource and management tool; настоятельно призывает ЮНФПА упростить и усовершенствовать структуру и формат следующих МРФ (2004 - 2007 годы) для обеспечения того, чтобы они стали главным стратегическим документом Фонда, а также его стратегическим механизмом для управления ресурсами и деятельностью;
In accordance with the directive received by the Working Group from the General Assembly, (resolutions 37/14 C of 16 November 1982 and 47/202 B of 22 December 1992) to reduce the length of its reports, the following format was established in 1999: В соответствии с директивой, полученной Рабочей группой от Генеральной Ассамблеи (резолюции 37/14 от 16 ноября 1982 года и 47/202 В от 22 декабря 1992 года) о сокращении объема ее докладов, в 1999 году был установлен следующий формат:
In this regard, reporting guidelines and common reporting format recently developed under the FCCC provide a useful starting point. (New Zealand) В этом отношении в качестве исходной базы полезны руководящие принципы представления отчетности и общий формат представления отчетности, разработанные недавно в соответствии с РКИК (Новая Зеландия).
Is the format chosen for the first, second and third session of the CRIC considered adequate to facilitate an open and fruitful exchange of experiences, including the identification of good practices and barriers for the implementation of the Convention? а) Считается ли формат, выбранный для первой, второй и третьей сессий КРОК, адекватным для облегчения открытого и плодотворного обмена опытом, в том числе для выявления передового опыта и препятствий, мешающих осуществлению Конвенции.
Encourages UNDP and UNFPA to develop, in cooperation with the UNAIDS secretariat and the other co-sponsors, a harmonized, outcome-oriented format to report annually on their HIV/AIDS activities to the UNAIDS Programme Coordinating Board, as well as to the Executive Board. призывает ПРООН и ЮНФПА разработать совместно с секретариатом ЮНЭЙДС и другими спонсорами согласованный, ориентированный на результаты формат ежегодного доклада об их деятельности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом для представления Программному координационному совету ЮНЭЙДС и Исполнительному совету.
(a) Paragraph 7 and 8 of the United Nations system accounting standards prescribe the format and layout of financial statements of United Nations entities. а) в пунктах 7 и 8 стандартов учета Организации Объединенных Наций определены формат и структура финансовых ведомостей организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Committee will, on the basis of concrete recommendations by the Executive Directorate on the modalities and format, consider organizing the following two special meetings for the purpose of furthering the implementation of the 2009 global survey of the implementation of resolution 1373 (2001): Комитет рассмотрит, на основе конкретных рекомендаций Исполнительного директората, процедуры и формат проведения двух следующих специальных заседаний для содействия проведению глобального обзора 2009 года хода осуществления резолюции 1373 (2001):
Given the format of the electronic questionnaire, and differing responses from the focal points, these answers could not be aggregated when compiling the responses received to the questionnaire and therefore are not reflected in the present report; Учитывая формат электронного вопросника и отличающиеся один от другого ответы контактных центров, эти ответы не могли быть сведены воедино при компиляции ответов, полученных на вопросник, и по этой причине не отражены в настоящем докладе;
The country programme action plan format, while being common to all agencies, "contains a series of agency specific mandatory articles and provisions governing the management of the Country Programme." Хотя формат плана действий страновой программы является общим для всех учреждений, в нем "содержится ряд привязанных к специфике мандата учреждений статей и положений, регулирующих управление страновой программой".
Data dictionary - as defined in the IBM Dictionary of Computing, is a "centralized repository of information about data such as meaning, relationships to other data, origin, usage, and format." Словарь данных, описанный в Словаре вычислений от IBM (IBM Dictionary of Computing) как «центральное хранилище информации о данных, такой как значение, взаимосвязи с другими данными, их источник, применение и формат
If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: Если время введено в форме 02:03,45 или 01:02:03,45, или 25:01:02, будут назначены следующие форматы, если не указан другой формат времени:
The Preparatory Committee, having reviewed the criteria, format and proposed methods for identifying and learning from best practices for improving the living environment, decided to further strengthen the contribution of the best practices initiative to the preparatory process by: Подготовительный комитет, рассмотрев критерии, формат и предлагаемые методы выявления и изучения наилучшей практики улучшения условий жизни, постановил более широко использовать в процессе подготовки инициативу в отношении наилучшей практики путем:
(a) The format of the provisional programme of work of the Council should be changed so that there would be a provisional programme of work for the organizational sessions and the substantive sessions. а) изменить формат предварительной программы работы Совета таким образом, чтобы имелась предварительная программа работы для организационных сессий и основной сессии.
(b) The Working Group on Implementation with clarifying the reporting format to be used for the next period of reporting by providing guidance on certain questions and taking into consideration other reporting activities in order to achieve maximum synergy; Ь) Рабочей группе по осуществлению пояснить формат предоставления отчетности для использования в ходе следующего цикла отчетности путем разработки рекомендаций по некоторым вопросам и учета других мероприятий по предоставлению отчетности с целью обеспечения максимального синергизма;
Does the country mandate a standardized format containing clear guidance on how to prepare sustainability reporting, such as the Global Reporting Initiative Sustainability Reporting Guidelines or the UNCTAD Guidance on Corporate Social Responsibility Indicators in Annual Reports? Предусмотрен ли в стране обязательный стандартный формат, четко определяющий порядок подготовки отчетов об экологической устойчивости (такой как Руководящие принципы отчетности по вопросам устойчивости, разработанные Глобальной инициативой в области отчетности, или Руководство ЮНКТАД по показателям социальной ответственности корпораций в годовой отчетности), включая следующие аспекты:
The meetings started in September 2011 in an effort to bring EULEX, KFOR and municipalities together at the same table after the events of July 2011, but the meetings were interrupted in May 2012 as the international community wanted to revise the format and agenda Встречи начались в сентябре 2011 года в попытке собрать ЕВЛЕКС, СДК и муниципалитеты за одним столом после событий, происшедших в июле 2011 года, но эти встречи были прерваны в мае 2012 года, поскольку международное сообщество хотело пересмотреть их формат и повестку дня
(a) The Bureau decided to develop new guidelines for chairpersons, which would feature, among other things, a note to chairpersons explaining their role and the UNECE and CT procedures including format and structure of Plenary documents. а) Бюро постановило разработать новые руководящие принципы для председателей, в которые, в частности, будет включена предназначенная для председателей записка с разъяснением их роли и процедур ЕЭК ООН и КТ, включая формат и структуру документов Пленарной сессии.
Recognizing that the content and the form of the progress reports of the Executive Director on activities of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) have assumed a traditional format over the years sanctioned by the Commission on Human Settlements, признавая, что содержание и форма промежуточных докладов Директора-исполнителя о деятельности Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) за те годы, когда они санкционировались Комиссией по населенным пунктам, приобрели традиционный формат,