Under the 2012 young professionals programme, the multiple-choice question format was introduced in the general paper, asking candidates to respond to 50 international affairs questions of a general nature. |
В рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов, осуществлявшейся в 2012 году, в случае общего документа использовался формат вопросов с альтернативными ответами, когда кандидату предлагалось ответить на 50 касающихся международных отношений вопросов общего характера. |
The format of one CCPD with organization-specific results and frameworks provided a clear overview of how interventions from three organizations fit together and supplemented one another, but there was still room for further division of labour and streamlining within the common framework. |
Формат одного из документов об общей страновой программе, содержащего ориентировочные результаты по каждой конкретной организации, дает четкое представление о том, как мероприятия трех организаций сочетаются и дополняют друг друга, хотя по-прежнему остается возможность для дальнейшего разделения труда и рационализации при осуществлении совместной деятельности. |
She wondered, however, what kind of document he had created, since the format and contents did not seem, at first glance, to belong to a general comment. |
Г-жа ГАЕР говорит, что Председатель выполнил замечательную работу и благодарит его за это; однако она задает себе вопрос о том, каков характер документа, так как его формат и содержание, на первый взгляд, не носят характер лишь общего наблюдения. |
The tournament then moved from the Druzhba Sports Palace to artificial turf fields that were constructed next to the Shakhtyor Central Stadium. The format of the tournament was changed. |
Площадку для мини-футбола дворца спорта «Дружба» вскоре сменили синтетические поля, построенные рядом со стадионом «Шахтер», изменился формат матчей, а встречи дончан и киевлян все равно оставались определяющими. |
In addition to these important innovations, the GFMD maintained its unique interactive, outcomes-oriented Round-table format, where teams of government and other experts prepared and discussed themes of common interest, as part of the GFMD process. |
В дополнение к упомянутым важным новшествам ГФМР сохранил уникальный формат своих интерактивных и ориентированных на результаты круглых столов, в ходе которых группы правительственных и других экспертов в рамках процесса работы ГФМР обсуждали отобранные темы, представляющие общий интерес. |
The astronomical format of the calendar year that the Coligny calendar represents may well be far older, as calendars are usually even more conservative than rites and cults. |
Астрономический формат, который использует данный календарь, может быть гораздо древнее, чем сам календарь из Колиньи, потому что, как правило, календари ещё более консервативны, чем обряды и культы. |
Equipment specification is prepared in pdf format, therefore, you need Adobe Reader (at least version 8) or other application that can open pdf files. |
Спецификация оборудования конвертируется в формат pdf, поэтому, для того чтобы ее просмотреть, необходим Adobe reader (как минимум 8 версия) или другое программное обеспечение, которым возможно просмотреть pdf фаилы. |
+New file format for the Safe (.saf) files. |
+ Новый формат файлов с данными - (. saf) файлов. |
This case is a unique one, because it is a first and a successful attempt of copyright protection in Ukraine, in particular the copyright protection of TV program format. |
Это дело по своей сути является уникальным, поскольку является первой на Украине - и успешной - попыткой защитить в судебном порядке права на авторский продукт, который в телеиндустрии имеет название «телевизионный формат». |
Holding a congress in the format planned will not encourage human rights in Russia. The procedure for its organization is nontransparent and excludes independent NGOs from participating. |
Фактически это не конгресс НПО, а встреча с властью, потому что формат подготовки и план по проведению этого мероприятия сформирован таким образом и под таким влиянием российских властей, что это является организованным российским правительством мероприятием. |
ADX is a compressed audio format but unlike MP3 and similar formats, it doesn't apply a psychoacoustic model to the sound to reduce its complexity. |
ADX - формат сжатой звукозаписи, однако, в отличие от MP3, в нём не применяется психоакустическая модель уменьшения объёма данных о звуке (уменьшения его сложности). |
In some versions, all contestants perform each week and only the public's vote determines which contestants advance in the competition, a format similar to both Idols and The X Factor. |
В некоторых версиях все участники выступают каждую неделю, и только голоса зрителей определяют, которые из них перейдут в следующий раунд - в этом случае формат конкурса такой же, как у серий Idol и The X Factor. |
The FreeArc archiver also uses.arc extension, but uses a completely different file format. |
FreeArc - современный архиватор, который также использует расширение.arc для архивов (но другой, несовместимый формат файла) |
High-Efficiency Advanced Audio Coding (HE-AAC) is an audio coding format for lossy data compression of digital audio defined as an MPEG-4 Audio profile in ISO/IEC 14496-3. |
НЕ-ААС (англ. High-Efficiency Advanced Audio Coding - высокоэффективное усовершенствованное аудиокодирование) - формат сжатия звука с потерями, определен как профиль MPEG-4 Audio (Part 3) в стандарте ISO/IEC 14496-3. |
The language you select for your document determines the dictionary used for spell-check, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format. |
Выбираемый для документа язык определяет, помимо прочего, тип словаря, используемого при проверке орфографии, тезаурус и расстановку переносов, разделители разрядов и десятичных знаков, а также используемый по умолчанию денежный формат. |
The format of project progress reports, terminal reports and self-evaluation fact sheets should be suitably changed to enable a more meaningful monitoring and evaluation of projects. |
Для обеспечения более эффективного контроля и оценки проектов необходимо соответствующим образом изменить формат докладов о ходе осуществления проектов, докладов о завершении работ и отчетов с результатами самооценки. |
In its decision 2/1, the Forum requested its secretariat to develop a suggested format to serve as a basis for countries to use in reporting to the Forum at its third session on their implementation of the relevant IPF/IFF proposals for action. |
В своем решении 2/1 Форум обратился к своему секретариату с просьбой разработать предлагаемый формат, который послужил бы для стран в качестве основы для использования при подготовке отчетности Форуму на его третьей сессии об осуществлении ими соответствующих практических предложений Международной группы по лесам/Международного форума по лесам. |
Taking up the idea and format of the IPPAS missions, the expert team could consist of national export control experts financed by their home countries. |
Учитывая концепцию и формат миссий Международной консультативной службы по физической защите (ИППАС), группа экспертов должна состоять из национальных экспертов по контролю за экспортом, финансируемых их странами. |
The reporting format will consist of specific questions to be answered with either a numeric value, a selection between a list of options, or a narrative text. |
Формат отчетности будет представлять собой ряд конкретных вопросов, для ответа на которые необходимо будет либо указать цифровую величину, и для этого будет предложено сделать выбор из перечня различных вариантов, либо привести текстовое описание. |
For this purpose a common format for regional input could be developed in consultation with all RFCs and used as a template in every RFC session. |
С этой целью на основе консультаций со всеми РЛХК можно было бы разработать общий формат для региональных материалов, который мог бы использоваться в качестве образца на всех сессиях РЛХК. |
One delegation proposed that the format of the Forum be organized around round tables or focus groups instead of plenary meetings. |
Одна делегация предложила изменить формат Форума, с тем чтобы он работал не в режиме пленарных заседаний, а в режиме заседаний за «круглым столом» или заседаний целевых групп. |
The data format to be used by HA operators to present data to the competent authority/ies; |
Ь) формат данных, который должен использоваться операторами ОВД для представления данных компетентному(ым) органу(ам); |
Legislation outlines the format in which requests should be sent, as well as the types of information that can be provided through assistance requests. |
В законодательстве предусмотрен формат, в котором должны направляться просьбы о помощи, а также виды информации, которая может быть предоставлена посредством направления просьб о помощи. |
The format of the final plenary was different: presentations and discussion among the panelists were followed by combined reports on the round-table discussions and then additional discussion. |
Формат заключительного пленарного заседания был иным: за выступлениями и обсуждением, в которых участвовали члены группы, последовали, сочетаясь друг с другом, доклады в ходе обсуждений за круглым столом и затем дополнительное обсуждение. |
This work was resource demanding and could lead to errors. Parties' designated experts are urged to check the format using the interactive data-checking tool before submission. |
Формат: Большинство Сторон представили свои данные в требуемом формате НО, однако примерно в 50% комплектов данных типовые таблицы для представления отчетности были изменены; это привело к необходимости вручную редактировать представленные данные перед их загрузкой в базу данных. |