Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
It should be said that the Group of Twenty format - let alone the Group of Eight - is too narrow to be considered a representative partnership. Надо отметить, что и формат «большой двадцатки», не говоря уже о «большой восьмерке», слишком узок, чтобы быть представительным партнерством.
These could form a structured format for submissions by Parties and others to facilitate information gathering, processing and display of the monitoring and evaluation information; На основе этих элементов можно сформировать структурированный формат для представлений Сторон и других субъектов с целью облегчения сбора, обработки и демонстрации информации об итогах мониторинга и оценок;
Because the new software provides a standard format and basic data validation checks, it not only facilitates reporting for Parties, but also automates the processing of the annual GHG inventory submissions by the secretariat thus dramatically reducing the time required for this work. Поскольку это новое программное средство обеспечивает стандартный формат и проверку достоверности базовых данных, оно не только облегчает Сторонам процесс представления данных, но и позволяет секретариату автоматизировать обработку ежегодно представляемых кадастров ПГ и тем самым в значительной степени сократить время, требующееся для этой работы.
Delegations welcomed the rationalized format of the planned financial estimates, acknowledged the document's comprehensive and informative nature, and expressed support for the flexible framework of income and expenditure projections. Делегации приветствовали упорядоченный формат финансовых прогнозов, отметили всеобъемлющий и информативный характер документа и одобрили гибкую структуру прогнозов поступлений и расходов.
At the Commission's request, GEPW drew up an agenda, a format and a list of participants for the second Regional Implementation Forum on Sustainable Development and invited the member States to contribute towards its funding. По просьбе Комиссии ГЭПР определила повестку дня, формат и состав участников второго Регионального форума по вопросам осуществления в связи с устойчивым развитием и предложила государствам-участникам принять участие в его финансировании.
SDMX for existing data collections: organisations who already collect data through electronic questionnaires using various text formats are transforming their questionnaires in SDMX format. ОСДМ для существующих репозитариев данных: организации, которые уже собирают данные с помощью электронных вопросников с применением различных текстовых форматов, занимаются переводом своих вопросников в формат ОСДМ.
Throughout 2006, UNCTAD converted all past port monographs and other port-related UNCTAD documents into electronic format and made them available online, free of charge. В ходе 2006 года ЮНКТАД преобразовала все прошлые монографии и другие документы ЮНКТАД, посвященные портам, в электронный формат и выложила их в сети для бесплатного доступа.
To help UNCTAD's intergovernmental expert meetings achieve pragmatic outcomes, their format could be changed to that of standing expert groups, focusing on key development issues. Для того чтобы межправительственные совещания экспертов ЮНКТАД могли приносить прагматичные результаты, можно было бы изменить их формат, преобразовав их в постоянные группы экспертов, занимающиеся ключевыми вопросами развития.
To facilitate requests from countries for financial support for country-based activities, UNEP has developed a simplified project proposal format and guidance on priorities, which is now available on the mercury programme webpage. Для облегчения выполнения просьб стран о финансовой поддержке мероприятий по странам, ЮНЕП подготовила упрощенный формат проектного предложения и руководящие принципы по определению первоочередных задач, которые сейчас размещены на веб-странице, посвященной программе по ртути.
The project proposal format is intended to assist the proponent in providing an overview of the planned project, including its objectives, intended outcomes and estimated costs. Формат проектного предложения направлен на оказание помощи осуществляющим организациям в проведении обзоров запланированных проектов, в том числе его целей, предполагаемых итогов и сметных расходов.
It is not easy to turn the digital information that is now being formed on a daily basis into a format that will be readable in 20 years' time. Перевод цифровой информации, которая в настоящее время создается на ежедневной основе, в такой формат, который позволял бы работать с ней спустя и 20 лет, представляется непростым делом.
The Government of the Sudan and the rebel movements pledged to work closely with the Joint Chief Mediator on a framework agreement which would encompass the timing, venue, format and agenda for talks as well as a commitment to a cessation of hostilities. Правительство Судана и повстанческие движения обязались тесно взаимодействовать с общим Главным посредником в целях разработки рамочного соглашения, в котором были бы определены сроки, место проведения, формат и повестка дня переговоров, а также обязательство соблюдать прекращение огня.
Azerbaijan tried to ignore the existing format of the negotiations and the "Madrid Recommendations" and to impose the General Assembly resolution as a basis for negotiation on the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. Азербайджан попытался проигнорировать существующий формат переговоров и «мадридские рекомендации» и навязать резолюцию Генеральной Ассамблеи в качестве основы для переговоров по урегулированию нагорно-карабахского конфликта.
In line with this intention, and as mentioned in paragraphs 46 and 50, more reflection could be useful, in particular on how to make better use of the existing format of private meetings. В соответствии с этим намерением, как указано в пунктах 46 и 50, проведение дополнительных дискуссий было бы полезным, в частности, относительно того, каким образом лучше использовать имеющийся формат закрытых заседаний.
The Council and the Secretariat may consider working together on an appropriate format which could provide the substantive information sought by Member States without, of course, divulging confidential information. Совет и Секретариат могли бы подумать над тем, чтобы совместно выработать такой соответствующий формат, при котором испрашиваемая государствами-членами, информация предоставлялась бы без разглашения сведений конфиденциального характера.
Requests Brazil to provide by 31 July 2008 a format for comments to be agreed upon by the members of the small intersessional working group; просит Бразилию представить к 31 июля 2008 года формат замечаний для согласования членами небольшой межсессионной рабочей группы;
Reporting principles are categorized under three main headings: content of reporting, format of reporting and reporting process. Принципы отчетности разбиты на три следующие основные группы: "Содержание отчетности", "Формат отчетности" и "Процесс отчетности".
Reporting should be based on a new reporting format facilitating the compliance of the information submitted with the scope of the Convention, and The Strategy and its objectives. Для представления отчетности следует использовать новый формат отчетности, который содействует обеспечению соответствия представляемой информации в сфере охвата Конвенции, а также Стратегии и ее целям.
Extraction and presentation of best practices and success stories as well as lessons learned related to the implementation of the Convention should be facilitated by the new reporting format. Новый формат отчетности должен содействовать выявлению и представлению примеров передовой практики и успешного опыта, а также извлеченных уроков из деятельности, связанной с осуществлением Конвенции.
Guidelines and proposed format for voluntary reporting on the progress towards the achievement of the shared global objectives on forests (all official languages) Руководящие принципы и предлагаемый формат представляемых на добровольной основе докладов о ходе достижения разделяемых всеми странами глобальных целей в области лесов (на всех официальных языках)
A new reporting format needs to be produced and agreed, including a financial annex and a programme and project sheet. а) Необходимо подготовить и согласовать новый формат отчетности, включая финансовое приложение и сводку по программам и проектам.
The new reporting format should facilitate the extraction of best practices, success stories and case studies related to the implementation of the Convention. а) Новый формат отчетности должен содействовать выявлению передовой практики, успешного опыта и тематических исследований, связанных с осуществлением Конвенции.
The three options described above would obviously have a different impact on the format for future meetings of the CRIC: Очевидно, что три варианта, описанные выше, по-разному влияли бы на формат будущих совещаний КРОК:
OBJECTIVE, ORGANIZation and format of the round-table discussion on enhancing the involvement of the private sector in UNECE environmental activities ЦЕЛЬ, ОРГАНИЗАЦИЯ И ФОРМАТ ДИСКУССИИ ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ ПО РАСШИРЕНИЮ ВОВЛЕЧЕНИЯ ЧАСТНОГО СЕКТОРА В ПРИРОДООХРАННУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЕЭК ООН
The matrix format (shown in a NAM and in a SAM) is important because: Формат матрицы (используемый в МНС и МССП) имеет важное значение, поскольку: