Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
But one thing is certain: the multilateral format confers political legitimacy that adds synergistically to the context of confidence and global security that is beneficial to all of us. Ясно одно: многосторонний формат обеспечивает политическую легитимность, которая является одной из неотъемлемых составляющих доверия и глобальной безопасности и идет на благо всем нам.
I will convey that valuable proposal to my successor, along with the logistical concern, but will advise the Committee, however, to maintain the current format for at least the next year. Я уведомлю об этом ценном предложении своего преемника наряду с соображениями технического обеспечения, но, тем не менее, посоветую Комитету сохранить нынешний формат по меньшей мере на будущий год.
We would also like to suggest that a simple reporting format be established for all resolutions requiring information from Member States so as to enable them to more effectively and systematically provide information to the Secretariat. Мы также хотели бы предложить установить простой формат отчетности для всех резолюций, в соответствии с которыми у государств-членов запрашивается информация, с тем чтобы государства имели возможность более эффективно и систематически предоставлять сведения в Секретариат.
The Working Group also recommends that it maintain its current format - meeting for five working days prior to the annual session of the Sub-Commission - with the methodological and substantive adjustments described below. Рабочая группа рекомендует также сохранить нынешний формат своих сессий - совещание в течение пяти рабочих дней до начала ежегодной сессии Подкомиссии - с излагаемыми ниже методологическими и связанными с существом дела коррективами.
6 The guidelines and a suggested format for national reports (see para. 2 above) list the thematic issues discussed at previous sessions of the Forum and provide cross-references to the proposals for action. 6 Руководящие принципы и рекомендуемый формат представления национальных докладов (см пункт 2 выше) содержит перечень тематических вопросов, рассмотренных на предыдущих сессиях, и также перекрестные ссылки на практические предложения МГЛ/МФЛ.
For this purpose, they agreed to implement the slotting system for document submission, based on the mandated 10-4-6 week rule or other benchmarks, such as the 8-4-4 week format chosen by some intergovernmental bodies. Для этого они договорились при представлении документации использовать систему комплексного планирования на основе правила в 10-4-6 недель или других сроков, таких, как формат 8-4-4 недель, выбранный некоторыми межправительственными органами.
In addition, a more uniform format was adopted for all evaluation reports, paying particular attention to highlighting the methodology and placing a stronger emphasis on evaluation findings. Кроме того, для всех докладов об оценках был принят более единообразный формат, причем особое внимание уделяется выделению методологии, и более сильный акцент делается на результатах оценок.
The memorandum of understanding format was approved by the Office of Legal Affairs, and any changes would have to be cleared by that Office and by the respective head offices of each agency or organization. Формат меморандума о взаимопонимании был утвержден Управлением по правовым вопросам, и любые изменения должны вноситься в него с разрешения этого Управления и соответствующих руководящих подразделений каждого учреждения и каждой организации.
In the present format, the data cannot be split between air and ground patrols Нынешний формат данных не позволяет дезагрегировать их по видам операций по патрулированию (воздушные или наземные)
The format of the report of the Council does not contain any assessment of the work of the Council. Формат доклада Совета не содержит никакой оценки работы Совета.
The choice of open file formats ensures that long-term access to digital archives is guaranteed and does not depend on a single software proprietor or a decision on how long to support a specific file format in later product versions . Выбор открытых файловых форматов позволяет гарантировать долгосрочный доступ к цифровым архивам и избежать зависимости от какого-либо одного поставщика патентованного ПО или не задаваться вопросом о том, как долго поддерживать конкретный файловый формат в более поздних версиях электронных продуктов .
In doing so, the GUAM delegations are not seeking to change the existing format of negotiations on the settlement, which we support and adhere to. Этот шаг со стороны делегаций ГУАМ не является попыткой изменить существующий формат переговоров по урегулированию, которого мы строго придерживаемся и который мы твердо поддерживаем.
They certainly were not seeking to alter the format of the ongoing peace negotiations, but rather to bring the situation to the attention of a broader spectrum of the international community. Они, разумеется, не пытаются изменить формат текущих мирных переговоров, а лишь стремятся обратить внимание все большего числа членов международного сообщества на сложившуюся ситуацию.
While one group of countries said that they were willing to use the format of a statement by the President, other delegations indicated that they would not even consider the draft text. Одна группа стран заявила о своей готовности использовать формат заявления Председателя, в то время как другие делегации указали, что они не склонны даже обсуждать текст проекта.
In this, the Council is once again usurping the functions of the General Assembly, which is the only organ whose universal membership and democratic format could legitimize such far-reaching decisions. В своих действиях Совет вновь узурпировал функции Генеральной Ассамблеи, являющейся единственным органом, универсальное членство и демократический формат которого могли бы узаконить такие далеко идущие решения.
The next Forum will be held in 2002 to allow sufficient time for the Department to review with its partners the format and focus of the Forum so as to make it an even more important world media event. Следующий форум состоится в 2002 году; Департамент отвел себе достаточно времени для того, чтобы обсудить формат и тематику форума со своими партнерами и сделать его тем самым еще более значительным событием для мировых СМИ.
Such a format would enable a better understanding and response by the wide membership of our Organization to the Council's activities and facilitate a meaningful and, if necessary, critical discussion in the General Assembly. Такой формат позволил бы многим государствам-членам нашей Организации лучше понять работу Совета, дал бы ответ на их вопросы и способствовал бы проведению более значительной и, в случае необходимости, критической дискуссии в Генеральной Ассамблее.
With regard to the indicative plan, the current format might be too complex and give the impression of fragmentation; each programme should be presented in a more coherent manner, with an emphasis on its strategic direction. Существующий формат ориентировочного плана является слишком сложным, и создается впечатление о разобщенности; каждая программа должна быть представлена более последовательно с заострением внимания на ее стратегическом направлении.
At its twenty-eighth session, the Administrative Committee had amended its recommendation of 20 October 1995 and had included therein a standard procedure and format in case such reconciliation of the data became necessary. На двадцать восьмой сессии Административный комитет изменил свою рекомендацию от 20 октября 1995 года, включив в нее стандартную процедуру и формат для использования в случае возникновения необходимости сверки данных.
It was also agreed that the Singapore presidency would circulate, by 13 May, a list of the possible topics and proposed format for the May wrap-up session. Было также решено, что Сингапур как председательствующая страна распространит к 13 мая перечень возможных тем и предлагаемый формат майского итогового заседания.
The participants also recognized that the format of national budgets does not give a precise idea of the allocations for children or of the trends of such allocations. Помимо этого участники конференции признали, что формат национальных бюджетов не позволяет получить конкретное представление о сумме средств, выделяемых на удовлетворение интересов детей, и о вносимых в них коррективах.
It was his delegation's understanding that the results-based budgeting format was essentially intended to build upon and improve existing programme planning, budgeting, monitoring and evaluation procedures. Его делегация исходит из того, что формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в основном призван закрепить и усовершенствовать существующие процедуры планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки.
Without the pressure of having a negotiated outcome, the dialogue format will encourage all participants to explore solutions to the most vexing challenges that the Assembly will be addressing in the months to come. Не вынуждая нас прийти к какому бы то ни было согласованному результату, формат диалога воодушевит всех участников на рассмотрение решений наиболее мучительным проблемам, которыми Ассамблея будет заниматься в предстоящие месяцы.
The Chairman expressed his appreciation for the programme of work documentation for this session, which was more user-friendly and transparent now that a common format had been implemented by the two Divisions servicing the Committee. Председатель дал высокую оценку подготовленной для настоящей сессии документации по программе работы, которая стала более удобной для пользователей и транспарентной после того, как два Отдела, обслуживающие Комитет, начали использовать общий формат.
The present annual report adopts the same format for the presentation of follow-up information as the last annual report. Формат представления информации о последующей деятельности, используемый в настоящем ежегодном докладе, аналогичен формату, применявшемуся в этой связи в предыдущем ежегодном докладе.