Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
It must remain within the confines of the topic and not deviate from the understanding reached in 2012, when the format of the topic had been changed. Она должна оставаться в пределах данной темы и не отходить от понимания, достигнутого в 2012 году, когда формат этой темы был изменен.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that all issues related to the high-level plenary meeting mentioned in paragraph 62 of the draft resolution, including the date, format, organization and scope, were yet to be determined. Г-н Хан (секретарь Комитета) говорит, что все вопросы, связанные с проведением пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, о котором говорится в пункте 62 проекта резолюции, включая дату, формат, организацию и сферу охвата, еще предстоит определить.
Although the current technical format of the website of the Committee does not allow the inclusion of photographs, it is technically possible to include pictures in the International Criminal Police Organization (INTERPOL)-United Nations Security Council Special Notices. И хотя текущий формат веб-сайта Комитета не позволяет размещать на нем фотографии, существуют технические возможности для включения фотографий в Специальные уведомления Международной организации уголовной полиции (Интерпол)-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In its decisions 1996/6, 1996/45, 2001/11, 2006/36 and 2008/11, the Executive Board approved the procedures as well as to the format and content of country programme documents. В своих решениях 1996/6, 1996/45, 2001/11, 2006/36 и 2008/11 Исполнительный совет утвердил эти процедуры, а также формат и содержание документов по страновым программам.
It is recommended that a format be chosen that enables a substantive political debate at the highest level, while also providing a forum for interactive dialogue and exchange of views and experiences among all relevant stakeholders. Рекомендуется выбрать такой формат, который позволит вести политическую дискуссию по вопросам существа на самом высоком уровне, а также обеспечит форум для интерактивного диалога и обмена мнениями и опытом между всеми заинтересованными сторонами.
After having received the complete amendment to the joint submission, the sub-commission had verified the format and completeness of the joint submission and had commenced its preliminary analysis. После получения в полном объеме поправок к совместному представлению подкомиссия проверила формат и полноту совместного представления и приступила к его предварительному анализу.
The format included a plenary debate and a series of panel discussions and events related to the theme "Addressing the challenges and opportunities of ageing". Формат обзора предусматривал обсуждение на пленарных заседаниях и проведение серии групповых дискуссий и мероприятий по теме «Решение проблем и реализация возможностей, связанных со старением».
The format and presentation of the budget and tables is aligned with that of the UNICEF integrated budget 2014-2017 submission to the Executive Board in September 2013. Формат и структура бюджета и таблиц соответствуют формату и структуре единого бюджета ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы, представленного Исполнительному совету в сентябре 2013 года.
Belarus and the Republic of Moldova use an interactive format for three out of eight indicators and three out of four indicators respectively. Беларусь и Республика Молдова используют интерактивный формат для трех из восьми и трех из четырех показателей, соответственно.
These countries need to eliminate these inconsistencies and introduce the recommend format, which is crucial in the context of enabling data and indicator comparability between countries. Этим странам необходимо устранить эти несоответствия; им рекомендуется использовать формат, который позволит обеспечить условия для передачи данных по показателю и сопоставимость их между странами.
However, the new methodology raises some challenges, most of which can be solved by switching to a computerized format of data exchange with the Federal Migration Service, as well as by organizing some inspections to assess the accuracy of information received from the FMS. Конечно, в отношении новой методологии остается ряд вопросов, большинство из которых могут быть устранены при переходе на компьютеризированный формат обмена информацией с Федеральной миграционной службой, а также проведения проверочных мероприятий, позволяющих оценить точность полученной из ФМС России информации.
The format of hash lines to be observed: "one line = one hash". Формат строк с хэшами такой: "одна строка = один хэш".
you can turn on/off cache use, and also choose a place and filename format for file with parameters. можно управлять использованием кэша, а также выбирать место хранения и формат записи для файла с параметрами.
States underlined that, while the specific format for presenting assistance needs was the prerogative of States, the value of assistance proposals would be enhanced if they were formulated as concrete projects with measurable goals as part of relevant national plans. Государства подчеркнули, что, хотя конкретный формат озвучивания потребностей в помощи является прерогативой государств, значение обращений за помощью повысится, если они будут формулироваться в виде конкретных проектов с поддающимися измерению целями и в качестве составной части национальных планов действий.
I will continue to consult with delegations on this issue in order to find the most appropriate timing and format for these informal discussions, and I will duly inform the regional coordinators. Я буду продолжать консультироваться с делегациями по этой проблеме, с тем чтобы найти наиболее подходящую хронологию и формат для этих неофициальных дискуссий, и я буду должным образом информировать региональных координаторов.
Until now, the format has largely retained a structure developed in 2003 and is not fully compatible with the automated searches that the most active implementers use to cope with the high volumes of work generated by national and international sanctions regimes. До настоящего времени формат в значительной мере сохранял структуру, разработанную в 2003 году, и он не полностью совместим с автоматическими поисками, которые наиболее активные из осуществляющих органов используют для того, чтобы справиться с большими объемами работы, связанной с национальными и международными режимами санкций.
The Committee has asked its secretariat to build the new format of the List according to a model proposed by the Team, and expects to introduce it by the end of 2012. Комитет просил свой секретариат подготовить новый формат перечня в соответствии с моделью, предложенной Группой, и надеется внедрить его к концу 2012 года.
Prior to the vote, Ms. Jahan explained that the above format was being followed when the Committee referred to recommendations made by other treaty bodies or the universal periodic report in its concluding observations. До проведения голосования г-жа Джахан пояснила, что вышеуказанный формат используется для ссылок на рекомендации других договорных органов или на заключительные замечания в универсальном периодическом обзоре.
The Government informed the Working Group that the concept and format of a preventive mechanism against torture is currently under consideration and will be finalized by the end of 2011. Правительство проинформировало Рабочую группу о том, что концепция и формат превентивного механизма предупреждения пыток в настоящее время находятся в стадии согласования, и эта работа будет завершена до конца 2011 года.
Another considered it important to broaden the scope of the discussion, looking at what will happen beyond 2013 with the GFMD process, and the best format for discussing international migration and its links with development. Другая делегация сочла важным расширить рамки обсуждений и рассмотреть будущее процесса ГФМР после 2013 года, а также наилучший формат обсуждения международной миграции и ее связи с развитием.
This format might include, among other things, a description of the enterprise's location and surrounding communities and stakeholders and its objectives regarding these stakeholders. Этот формат может помимо прочего включать в себя описание местоположения предприятия и его окружения, заинтересованных сторон и цели деятельности по отношению к ним.
Note: A minimum data set must be agreed upon amongst all parties, including the format, data fields and data elements. Минимальный набор данных должен быть согласован между всеми сторонами, включая формат, поля данных и элементы данных.
He said that the World Customs Organization used the same format as described in the UNTDED, which was another advantage to aligning the control certificate with the Layout Key. Он отметил, что Всемирная таможенная организация использует формат, описанный в СЭВДООН, что является еще одним аргументом в пользу приведения контрольного сертификата в соответствие с формуляром-образцом.
( Please note that a specific format for such reports is being developed jointly by the Secretariat and WHO) ( Просьба иметь в виду, что секретариатом и ВОЗ совместно разрабатывается специальный формат для таких докладов)
Develop a modified format and questionnaire taking into account the results of subparagraphs (a) and (b) above; с) разработать модифицированный формат и вопросник с учетом результатов подпунктов а) и Ь) выше;