Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
The participants reviewed the process of preparation for the MCPFE 2007 report on "State of Forests and Sustainable Forest Management in Europe 2007", and endorsed the scope, format and modalities of the UNECE/FAO contribution to the C&I reporting to the Ministerial Conference. Участники рассмотрели ход подготовки доклада "Состояние лесов и устойчивое лесопользование в Европе в 2007 году" для КОЛЕМ-2007 и одобрили рамки, формат и условия участия ЕЭК ООН/ФАО в представлении материалов по КиП для Конференции министров.
It was further recalled that the format and scope of such a project had been discussed at the "START" Team meeting in March 2006, and that the proposal had also been presented at regional regulatory and standardization meetings in the UNECE region. Участникам напомнили далее о том, что формат и сфера действия такого проекта были обсуждены на совещании Группы "СТАРТ" в марте 2006 года и что это предложение было представлено также на региональных совещаниях по вопросам нормативного регулирования и стандартизации в регионе ЕЭК ООН.
The format of the document had provisionally been agreed upon by the Working Party in 2005, and had later been revised, taking into account the final conclusions of the UNECE reform. Формат этого документа был предварительно согласован Рабочей группой в 2005 году, а позднее был пересмотрен с учетом окончательных итогов реформы ЕЭК ООН.
The SBI requested the secretariat, when drafting future budget proposals, to present the budget in the format and at the level of detail provided in the previous biennium, and submit the proposals in a timely manner. ВОО поручил секретариату при составлении проектов предложений по будущим бюджетам использовать такой же формат и уровень детализации, что и в бюджете на предыдущий двухгодичный период, и представлять такие предложения своевременно.
(b) The analytic part, structured as a new format of the country profile, will function as a tool for quantitative assessment and self-assessment of the evolution of land degradation or desertification and the country's actions in combating these. Ь) Аналитическая часть, задуманная как новый формат обзоров по странам, служит средством количественной оценки и самооценки развития процессов деградации земель или опустынивания и деятельности той или иной страны по борьбе с ними.
Later, the Chief Executives Board (CEB) adopted the format used in the 1989 report (JIU), and periodically compiled reports entitled "Budgeting in organizations of the United Nations system", which contain similar comparative tables on WCFs. Позднее Координационный совет руководителей системы ООН (КСР) принял формат, используемый в докладе 1989 г. (ОИГ), и периодически составлял доклады «Формирование бюджета в организациях системы Организации Объединенных Наций», которые содержат аналогичные сравнительные таблицы по ФОС.
Electronic submissions may be made to a central repository, provided the Party informs the secretariat of the submission by deadline and the format is consistent with the EMEP templates and does not create undue burden for the secretariat. Данные в электронной форме могут направляться в центральное хранилище при условии, что Сторона информирует секретариат о представлении данных в установленный срок и что их формат соответствует формулярам ЕМЕП и их обработка не создаст дополнительных трудностей для секретариата.
Due to the fact that the format of the code marks is not defined, it may happen that different countries or recognizing authorities may use the same code mark for different companies. Ввиду того, что формат кодовых обозначений не определен, может случиться так, что отдельные страны или обеспечивающие признание органы могут использовать одно и то же кодовое обозначение в отношении различных компаний.
The experts noted that the established format for reports to the Commission did not allow for inclusion of sufficient supplementary information from international agencies or other referenced data sources or for deeper contextual analysis. Эксперты отметили, что установленный формат для представления Комиссии докладов, не позволяет включать в них достаточный объем вспомогательной информации, полученной от международных учреждений и из других источников справочной информации, или проводить углубленный контекстуальный анализ.
These included the review of non-expendable property, the UNIDO-UNDP cooperation for establishing the new UNIDO Desks, financial statement format and disclosure and a review of the financial rules. К ним относятся инвентаризация имущества длительного пользования, сотрудничество между ЮНИДО и ПРООН по вопросам создания новых бюро ЮНИДО, формат и представление финансовых ведомостей и обзор финансовых правил.
The Team notes that the Chairman of the Committee has written to Member States to remind them of the need to submit the checklist and has also provided a convenient format for submitting this information with regard to the 24 names added to the List within the reporting period. Группа отмечает, что Председатель Комитета направил государствам-членам письма с напоминанием о необходимости представления контрольного перечня и представил также удобный формат для представления информации в отношении 24 имен и названий, добавленных в перечень в течение отчетного периода.
(a) Committees agree on a standardized format for the presentation of experts' recommendations for consideration, and prioritize recommendations according to criteria such as urgency and ease of implementation; а) комитетам следует согласовать стандартный формат представления рекомендаций экспертов на рассмотрение и устанавливать приоритетность рекомендаций на основе таких критериев, как срочность и/или простота осуществления;
(a) Compilation of the hard copy of the data contained in the submission into a consistent GIS format; а) компиляция распечаток данных, содержащихся в представлении, в единый формат ГИС;
The Secretariat concurs with the recommendation of the 2008 Working Group that actual cost data on each category of equipment would provide a better basis for the triennial review of reimbursement rates than group indices and will use the recommended format in the work of the next Working Group. Секретариат соглашается с рекомендацией Рабочей группы 2008 года относительно того, что данные о фактически понесенных расходах по каждой категории имущества обеспечат лучшую основу для проведения трехгодичного обзора ставок возмещения, нежели индексы по группам, и будет использовать рекомендованный формат в работе следующей Рабочей группы.
As Chairman of the Group of 77 and China, I am particularly pleased that the General Assembly now has the opportunity to come to unanimous agreement on the modalities and format of that event, given its importance and significance. Как Председатель Группы 77 и Китая я особенно рад тому, что Генеральная Ассамблея сейчас располагает возможностью согласовать на основе полного консенсуса механизмы и формат этого мероприятия, с учетом его важности и значения.
On the basis of an informal paper prepared by the Committee members Ms. Diana Iskreva-Idigo and Mr. Serhiy Vykhryst, the Committee will discuss the format and the content of the guidelines for communication from members of the public. На основе неофициального документа, подготовленного членами Комитета г-жой Дианой Искрева-Идиго и г-ном Сергием Выхрыстом, Комитет обсудит формат и содержание руководящих указаний по предоставлению информации общественностью.
As these are not known to the IDE prior to a download, the memory address is set to 0, format is unencrypted and uncompressed and the memory size is set to the maximum. Поскольку до загрузки данных СПА такой информацией не располагает, адрес ячейки памяти при этом устанавливается на 0, формат указывается как нешифрованный и без сжатия, а объем памяти задается максимальным.
There was general consensus that the checklist format was useful for gathering information on legislation, although less adequate for reviewing the implementation of such legislation or regulations in practice. По общему мнению, формат контрольного перечня хорошо подходит для сбора информации о законодательстве, но в меньшей степени для оценки осуществления такого законодательства и нормативных актов на практике.
The coastal State shall have the opportunity to respond to the presentations of the sub-commission during the same session, and/or at a later stage, in a format and schedule determined by agreement between the delegation and the sub-commission. Прибрежному государству предоставляется возможность откликнуться на выкладки подкомиссии на той же сессии и/или на более позднем этапе, причем формат и сроки этого отклика определяются по соглашению между делегацией и подкомиссией.
In addition, the text proposed in the present document submitted to the Executive Board for approval is the result of numerous consultations with UNDP and UNOPS to harmonize, as much as possible, key definitions, disclosure procedures and the document format. Кроме этого, текст, который предлагается в настоящем документе и представляется Исполнительному совету на утверждение, является результатом многочисленных консультаций с ПРООН и ЮНОПС, которые проводились с целью в максимально возможной степени согласовать ключевые определения, процедуры раскрытия информации и формат документа.
In the context of the results-based budget, UNFPA introduced the new OMP format to link the management results with unit level outputs to strengthen use of OMPs to achieve results. В контексте бюджета, ориентированного на конкретные результаты, ЮНФПА внедрил новый формат ПОД, связав результаты управления с мероприятиями подразделений, с тем чтобы шире использовать планы ПОД для достижения результатов.
Ms. Tomita (Japan), after welcoming the statistical report and commending the improvements that had been made to the format, asked why no data on assessed contributions for peacekeeping operations were included with the information on the funds and programmes. Г-жа Томита (Япония), приветствуя статистический доклад и с удовлетворением отмечая положительные изменения, внесенные в его формат, спрашивает, почему наряду с информацией о фондах и программах в доклад не была включена информация о начисленных взносах на операции по поддержанию мира.
(a) Presentation 1: Overall report structure, rationale and format, presented by Group of Experts Co-Chairman J. McGlade; а) презентация 1: «Общая структура, основная идея и формат доклада», сопредседатель Группы экспертов Ж. Макглейд;
But most importantly, we are grateful that the members of the Security Council were willing to discuss with the S-5 the format of the report and the difficulties encountered in its drafting, and to exchange ideas on how the process could be improved. Но в первую очередь мы благодарны за то, что члены Совета согласились обсудить с Группой пяти формат доклада и трудности в его подготовке, а также обменяться мнениями о том, как этот процесс может быть усовершенствован.
Under the present proposal, the standard format used for governing body review and approval of programme contributions from the agencies to the consolidated UNDAF would be modified to achieve alignment with the UNDAF and its implementation. В соответствии с нынешним предложением стандартный формат, используемый для проведения директивным органом обзора и утверждения программных мероприятий учреждений по линии сводной РПООНПР, должен быть изменен таким образом, чтобы это обеспечило соответствие РПООНПР и ее осуществлению.