Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
In addition, based on the views expressed by participants, a number of improvements to its format, functions and operations should also be considered. Кроме того, с учетом мнений, высказанных участниками, следует также рассмотреть вопрос о внесении в его формат, функции и деятельность ряда улучшений.
In the course of those consultations and meetings, the agenda and the format of the special high-level meeting were discussed and agreed upon. В ходе этих консультаций и заседаний были рассмотрены и согласованы повестка дня и формат специального совещания высокого уровня.
In his remarks, he underscored the innovations in the format and timing of the meeting, which had been organized in accordance with Council resolution 2009/30. В своем вступительном слове он подчеркнул инновационный формат и заблаговременное проведение совещания в соответствии с резолюцией 2009/30 Совета.
He expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. Он выразил также мнение, что свою роль в этом отношении сыграл формат встречи.
The format of informal meetings of the plenary of the General Assembly was also usefully employed during the session to foster discussions on a host of important issues. Формат неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи также эффективно использовался во время сессии в поддержку прений по множеству вопросов.
28 UNCTs conducted standardized annual reviews or use the standard operational format to report on UNDAF 28 СГООН провели стандартизированные ежегодные обзоры или используют стандартный оперативный формат для представления отчетности по РПООНПР
(b) an informal mock-up illustrating the format of key budget tables and accompanying explanations; Ь) неофициальный проект документа, иллюстрирующий формат основных бюджетных таблиц и сопроводительные пояснения;
The format of the budget document has been further streamlined to make it more concise. Формат бюджета был еще более рационализирован с тем, чтобы сделать его более кратким.
Under the Stockholm Convention, the reporting format is being revised to accommodate better the effectiveness evaluation of the Convention and to comply with the request for streamlining. В соответствии со Стокгольмской конвенцией формат представления отчетности пересматривается, чтобы улучшить возможности оценки эффективности выполнения Конвенции и выполнить просьбу относительно упорядочения.
While the current reporting format provides an overview of legal and administrative measures that have been adopted, it may be useful to have more specific information. Хотя существующий формат отчетности дает общий обзор принятых правовых и административных мер, он может оказаться полезным в качестве источника более конкретной информации.
In addition, refinement in the format for national reports will be needed to ensure greater consistency in reporting and inclusion of the necessary indicator data. Кроме того, необходимо будет усовершенствовать формат национальных докладов для обеспечения большей последовательности в представлении информации и включения необходимых данных по показателям.
If required, the working group will recommend changes to the reporting format so that Parties report the indicator data in a consistent and comparable manner. В случае необходимости рабочей группой будет рекомендовано внесение изменений в формат отчетности, с тем чтобы Стороны представляли данные по показателям последовательным и сопоставимым образом.
Expert group reviews and finalizes process, outcome indicators, and reporting format Группа экспертов анализирует и окончательно разрабатывает показатели хода осуществления, итоговые показатели, а также формат отчетности
Such a format features most of the characteristics of a web-questionnaire, although it still needs a transfer process, which sometimes can be time-consuming. Такой формат поддерживает большинство характеристик веб-вопросника, хотя еще требует процедуры передачи, которая иногда может занимать много времени.
In decision 2009/26, the Executive Board requested UNDP, UNFPA and UNICEF to collaborate on a harmonized format for the 2012-2013 biennial support budget. В решении 2009/26 Исполнительный совет просил ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ совместно разработать единообразный формат двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы.
In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. Для обеспечения единообразия отчетности ЮНФПА разрабатывает упрощенный формат и представит детальные инструкции страновым отделениям, с тем чтобы обеспечить подготовку аналитических докладов высокого качества.
In October 2001, the Preparatory Committee finalized its detailed recommendations on the organization of the Conference, including its format, provisional rules of procedure and modalities of participation by all relevant stakeholders. В октябре 2001 года Подготовительный комитет завершил разработку своих подробных рекомендаций в отношении организации Конференции, включая ее формат, временные правила процедуры и механизмы участия всех соответствующих заинтересованных сторон.
In particular, UNICEF was requested to further improve the format and analytical content of the annual report to the Economic and Social Council. В частности, к ЮНИСЕФ была обращена просьба продолжать совершенствовать формат и аналитическое содержание годового доклада Экономическому и Социальному Совету.
The Committee will consider, on the basis of concrete recommendations by the Executive Directorate, the modalities and format for a sixth special meeting of the Committee. Комитет рассмотрит, на основе конкретных рекомендаций Исполнительного директората, процедуры и формат проведения шестого специального совещания Комитета.
The public symposium format could be considered as a periodic event; В качестве периодического мероприятия можно было бы рассмотреть формат открытого симпозиума;
The Working Party also stipulated that, under points 4 and 8, the format for entering the dates indicated in 8.2.2.8.5 must be respected. Рабочая группа также уточнила, что предусмотренный в пункте 8.2.2.8.5 формат для указания дат в пунктах 4 и 8 свидетельства должен соблюдаться.
Developed Parties, for example, generally felt that the SFA was the most appropriate tool and the PPS format was more relevant for recipient countries. Например, развитые страны в целом полагают, что СФП является наиболее подходящим инструментом, а формат СПП в большей степени актуален для стран - получателей помощи.
The scientific conference format used for the UNCCD 1st Scientific Conference to bring more scientists into the Committee process on a punctual and thematic basis was supported. Был поддержан формат научной конференции, использовавшийся при организации первой Научной конференции по КБОООН с целью вовлечения большего числа ученых в процесс работы Комитета на разовой и тематической основе.
Standardized reporting format for transmitting information under Article 3 of the Convention and question 2 (c) of the revised questionnaire Унифицированный формат отчетности для передачи информации в рамках статьи З Конвенции и вопроса 2 с) пересмотренного вопросника
Under the agreement, the format of the ruling coalition remains unchanged, comprising PDK and AKR, with the AKR role increased through two additional ministerial posts. Согласно договоренности формат правящей коалиции остается без изменения - ДПК и НКА при более значимой роли НКА за счет двух дополнительных министерских постов.