| You set the currency format in your system settings. | Денежный формат задается в системных параметрах. |
| Returns a character string that indicates the number format. | Возвращает строку символов, обозначающую формат числа. |
| Cells that already have a special format will not be modified by this function. | Эта функция не будет влиять на ячейки, к которым уже применен специальный формат. |
| You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. | Можно выбрать, какой формат файла будет использоваться по умолчанию при сохранении документов различных типов. |
| This is defined as an electronic document file format for long term preservation. | Этот формат можно определить как формат файла электронных документов для хранения в течение длительного времени. |
| The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system. | Денежный формат по умолчанию для ячейки определяется региональными параметрами операционной системы. |
| If you are defining a custom format, enter a value here. | Если определяется настраиваемый формат, здесь следует ввести значение. |
| Click the format to display the replacements. | Щелкните формат, чтобы вывести варианты замены. |
| This file format can be used to exchange formatted text across various applications and platforms. | Этот формат файлов может использоваться для обмена форматированными текстами между различными приложениями и платформами. |
| Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column. | Применяет формат даты (месяц, день, год) к импортируемым данным в столбце. |
| Specifies the format for inserting the database fields into the document. | Указывается формат вставки полей базы данных в документ. |
| Select the file format that you want to export the selected file to. | Определите формат, который требуется экспортировать для выбранного файла. |
| The Working Group debated the substance and format of the annex to the draft decision at some length. | Рабочая группа довольно подробно обсудила основные положения и формат приложения к проекту решения. |
| And the old format isn't compatible with new batteries. | И старый формат не поддерживает новые аккумуляторы. |
| Superior format, that's all I'm saying. | Улучшенный формат, я об этом говорю. |
| But regardless of the format, two of my favorite materials are history and dialogue. | Но несмотря на формат, два моих любимых материала - история и диалог. |
| Mr. Heep I know I signed that format. | Мистер Хип, я уверен, что подписывал этот формат. |
| No, we got a whole new format. | Нет, у нас абсолютно новый формат. |
| So they'll be looking for a new format. | Значит, они им понадобится новый формат. |
| The Board recommended that the format of the project reports should be suitably changed to enable a more meaningful monitoring of project implementation. | Комиссия рекомендовала изменить формат докладов по проектам таким образом, чтобы обеспечить более конструктивный контроль за осуществлением проектов. |
| The format requires project officers to monitor progress against budget and comment on whether planned activities have proceeded on time. | Этот формат требует от сотрудников по проектам наблюдать за прогрессом с учетом бюджетных показателей и представлять свои замечания о том, своевременно ли проводятся запланированные мероприятия. |
| The Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. | Комитет отмечает, что нынешний формат используется для всех операций по поддержанию мира независимо от масштаба операции. |
| In 1990, the format of the Newsletter was updated and integrated into a desktop publishing system. | В 1990 году был усовершенствован формат бюллетеня с включением его в систему подготовки публикаций с использованием настольных редакционно-издательских средств. |
| The Fund would review the basic format of the presentation with a view to improving it in these regards. | Фонд рассмотрит основной формат представления докладов в целях улучшения его в этой связи. |
| For the sixth programming cycle, the format of the country programme would be brought in line with the programme approach. | К шестому циклу программирования формат страновой программы будет приведен в соответствие с программным подходом. |