A common format is being introduced by the funds and programmes to plan, request funds and review progress; |
Фонды и программы внедряют общий формат для планирования, испрашивания средств и оценки прогресса. |
The rich dialogue we have had since this morning has confirmed that we have adopted the right format for today's discussions. |
Содержательный диалог, который продолжается здесь с самого утра, свидетельствует о том, что мы выбрали правильный формат для сегодняшних прений. |
This revised format and the substantive content of the programme budget represent a further step in the process of reform, which I initiated in 1997. |
Такой пересмотренный формат бюджета по программам и его содержание представляют собой еще один шаг в процессе реформ, к которым я приступил в 1997 году. |
The preparations for the 2003 meeting and its format were thus changed to enable it to fulfil that new role. |
Поэтому в процесс подготовки к совещанию 2003 года в формат самого совещания были внесены изменения, с тем чтобы оно смогло сыграть эту новую роль. |
The Committee was informed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services that the format and content of the report would be changed. |
Комитет был информирован заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора о том, что в формат и содержание доклада будут внесены изменения. |
For example, I am not sure that we have today's format right, as others have said. |
Например, я не уверен, что сегодняшний формат верен, как многие здесь говорили. |
While the 2002-2005 MTP format was adapted to reflect the techniques of a results-based approach, the changes introduced to the programmes were more form than essence. |
Хотя формат ССП на 2002-2005 годы был скорректирован с целью учета методики ориентированного на конечные результаты подхода, внесенные в программы изменения касались скорее формы, чем существа. |
The Council also decided to reconfigure the format of its annual report to make it more timely and informative for members of the General Assembly. |
Совет также постановил изменить формат своего ежегодного доклада, с тем чтобы сделать его более актуальным и информативным для членов Генеральной Ассамблеи. |
The issue was discussed at the last Senior Fellowship Officers Meeting and a consensus was reached to adopt a uniform format for reporting. |
Этот вопрос обсуждался на последнем совещании старших должностных лиц, занимающихся вопросами стипендий, на котором была достигнута договоренность в отношении перехода на единый формат отчетности. |
The budget format adopted by the Agency for the biennium 2002-2003 had been well received by ACABQ, which had recommended that the General Assembly should approve it. |
Формат бюджета, утвержденный Агентством на двухгодичный период 2002-2003 годов, был позитивно воспринят ККАБВ, который рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить его. |
The format of the draft report before the Council provides a guide to the activities of the Council in a concise manner. |
Формат проекта доклада, рассматриваемого Советом, предполагает описание деятельности Совета в сжатой форме. |
BullZip PDF Printer is a virtual printer driver that enables you to convert any printable document or image to PDF format. |
BullZip PDF Printer - это виртуальный принтер, который позволяет конвертировать любой документ или изображение (которые можно распечатать) в формат PDF. |
By its nature ac3 is a logarithmic format. Samples are stored in form of exponents and mantissas. |
По сути, асЗ - логарифмический формат, сэмплы хранятся в формате экспоненты и мантиссы. |
No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. |
Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
Therefore MS-DOS partition tables are the "native" partition format when booting from ARC. |
Таким образом, формат разделов MS-DOS для таблицы разделов является «родным», когда загрузка происходит из ARC. |
Use Firebird and Interbase access components that have implemented control over the inputted data and their "smart conversion" into the server supported format. |
Используйте компоненты доступа к Firebird и Interbase, в которых реализован контроль входящих данных и их «умное преобразование», в тот формат, который поддерживает сервер. |
Note that for format 2, it is saved in the BASE/status file, not in BASE/climmrc. |
Замечание: формат 2 сохраняется в файл BASE/status, но в BASE/climmrc. |
It takes a few minutes to learn RPN but you will soon see that this entry method is superior to the algbraic format. |
Потребуется несколько минут для изучения RPN, но скоро вы увидите, что этот метод превосходит алгебраический формат. |
Once the format is loaded you see a mark off of the drawing zone with a zero reference in the middle of the area. |
Как только формат загрузится, Вы увидите границы зоны рисования с ссылкой на 0 в середине области. |
The only difference is the format and that it only works on users or wild cards (not groups). |
Единственное отличие - формат, который применим лишь для пользователей или заполнителей (но не для групп). |
7.2 What is the format of a Debian binary package? |
6.2 Какой формат у двоичных пакетов Debian? |
RSS1.0, uses RDF (a semantic web standard) format, although it has become less popular than RSS2.0 and Atom. |
RSS1.0, например, использует семантический формат RDF, но становится менее популярным по сравнению с RSS2.0 и Atom. |
It uses the existing security mechanisms rather than creating new security scheme or new management frame format. |
Он использует существующие механизмы безопасности, а не создает новую схему безопасности или новый формат кадра управления. |
The SGC code format for regions is X, where X is a unique identifier incrementing from east to west, then north. |
Формат кода SGC для регионов - X, где X - уникальный идентификатор, значение которого возрастает с востока на запад, затем на север. |
The season's format was revealed on 20 December 2013, during the playoffs of the 2013 European Trophy. |
Формат сезона был объявлен 20 декабря 2013 года, во время плей-офф Европейского трофея 2013. |