Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
What format(s) would be the most appropriate/easiest to use? Какой формат(ы) было бы целесообразнее/легче всего использовать?
The draft resolution, while maintaining its traditional main thrust, framework and format, reflects relevant recent developments that have a bearing on the question of nuclear disarmament. Хотя в проекте этой резолюции сохраняется его традиционная основная направленность, рамки и формат, в нем отражаются соответствующие произошедшие в последнее время события, которые оказывают воздействие на вопрос о ядерном разоружении.
Third, the format provides access, wherever feasible, to considerably more detailed information on results achieved by specific programmes for the reader who needs it promptly. В-третьих, во всех возможных случаях формат обеспечивает читателям, которым срочно нужна такая информация, доступ к гораздо более подробной информации о результатах, достигнутых по конкретным программам.
(c) Targets; format of outputs; с) целевые показатели; формат выходных данных;
The payroll master files were maintained in a different system structure and format. Файлы нормативно-справочной информации о заработной плате имели иные формат и конфигурацию.
The subcommission may prepare an "Outline of the recommendations prepared by the subcommission" containing the agreed format, contents and main conclusions at an appropriate time. Подкомиссия может составить «набросок рекомендаций, подготовленных подкомиссией», в котором будут излагаться согласованный формат, содержание и основные заключения.
The format of chapter VI on follow-up activities under the Optional Protocol was currently being revised with a view to condensing it. Формат главы VI, посвященный последующей деятельности в соответствии с Факультативным протоколом, в настоящее время пересматривается с целью сокращения ее объема.
Mr. Halbwachs said that the new budget format was in line with General Assembly resolution 57/300 and had been welcomed by a large number of delegations. Г-н Хальбвакс указывает, что новый формат бюджета соответствует положениям резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи и был одобрен большим числом делегаций.
The project delivery report used for reporting to UNDP and UNFPA has also been developed in electronic format, in line with the requirements of those agencies. С учетом потребностей ПРООН и ЮНФПА был разработан электронный формат отчета об исполнении проекта, представляемого этим учреждениям.
For automated Customs clearance processes, the format of the electronically lodged Goods declaration shall be based on international standards for electronic information exchange as prescribed in the Customs Co-operation Council Recommendations on information technology. При использовании автоматизированных процессов таможенной очистки формат товарной декларации, подаваемой электронным путем, должен согласовываться с международными стандартами электронного обмена информацией, предписанными в рекомендациях Совета таможенного сотрудничества, касающихся информационной технологии .
The Recommendation provides for the following format of the ID-number consisting of three separate components: Рекомендацией предусмотрен формат идентификационного номера, состоящий из трех отдельных частей:
Delegations generally welcomed the new format of the written update, and expressed support for UNHCR's new approach to development partners. Делегации в целом приветствовали новый формат письменного обновленного обзора и выразили поддержку нового подхода УВКБ к сотрудничеству со своими партнерами по развитию.
Such systems may require suppliers or contractors to adopt or convert their data into a certain format. Такие системы могут требовать от поставщиков использования данных в определенном формате или преобразования их данных в такой формат.
This format has allowed the communications experts within the system to coordinate messages, share ideas, exchange experiences and assess their performance. Такой формат позволил экспертам по коммуникации в рамках системы координировать подготовку пресс-бюллетеней, обмениваться идеями и опытом и оценивать проводимую ими работу.
Organization and format of the roundtable discussion ОРГАНИЗАЦИЯ И ФОРМАТ ПРОВЕДЕНИЯ ДИСКУССИИ ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ
His delegation welcomed the new format and presentation of the proposed budgets, which would help the Committee to make strategic decisions by focusing on policy issues rather than details. Его делегация с удовлетворением отмечает новый формат и представление предлагаемых бюджетов, что поможет Комитету принять стратегические решения, сосредоточившись на вопросах политики, а не на деталях.
However, when preparing such documents, the Secretariat should be informed about which format the Member States preferred and which data they wished to see included. Однако при подготовке таких документов Секретариат следует информировать о том, какой формат предпочтителен для государств-членов и какие данные они хотели бы видеть включенными в эти документы.
The Bureau agreed to continue the same agenda format as used for the thirty-first session of the Steering Body, i.e. without including questions for discussion. Президиум постановил и далее использовать тот же самый формат повестки дня, как и тот, который применялся в отношении тридцать первой сессии Руководящего органа, т.е. без включения вопросов для обсуждения.
For that reason, a transitional format had been utilized in the related performance reports showing the actual accomplishments and outputs for the period. По этой причине в соответствующих отчетах об исполнении бюджетов использовался временной формат, отражающий фактические достижения и результаты за данный период.
Accordingly, the content and format of those reports and the analysis they contained needed to be improved, and budget overruns must be fully explained. Соответственно, содержание и формат этих отчетов и содержащийся в них анализ требуют улучшения, а перерасход средств по бюджету должен быть полностью обоснован.
He welcomed the results-based format of the proposed budget, which, in accordance with the mandate of the Mission, addressed the achievement of objectives related to the Comprehensive Peace Agreement. Он приветствует результативный формат предлагаемого бюджета для МООНЛ, который в соответствии с мандатом Миссии направлен на реализацию целей, вытекающих из всеобъемлющего мирного соглашения.
We highly praise the new format of the report of the Security Council, which represents a notable improvement in the Council's working methods. Мы высоко оцениваем новый формат доклада Совета Безопасности, который свидетельствует о заметном улучшении методов работы Совета.
The revised budget format is a first important step in pursuing the Organization's priorities as defined by the Millennium Declaration and recent global conferences. Первым важным шагом в выполнении приоритетных задач Организации, определенных в Декларации тысячелетия и в ходе проведенных в последнее время глобальных конференций, стал пересмотренный формат бюджета.
It recommended that the Secretariat submit a format and guidelines for quadrennial reports for discussion and review by the working group and final adoption by the Committee. Он рекомендовал Секретариату представить формат четырехгодичных докладов и руководящие указания в отношении их подготовки для их обсуждения и рассмотрения рабочей группой в целях последующего утверждения Комитетом.
A reporting format and accompanying guidelines were developed by the secretariat and distributed to member States to assist them in preparing their national reports. Секретариатом были разработаны и распространены среди государств-членов формат отчетности и соответствующие руководящие принципы, призванные помочь им при подготовке их национальных докладов.