Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Формат

Примеры в контексте "Format - Формат"

Примеры: Format - Формат
With regard to the Mission's budget, a results-based budgeting format would certainly be preferable. Что касается бюджета Миссии, то, несомненно, предпочтительнее был бы формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
It is always better to have a more flexible format, since new circumstances and requirements may appear, many of which cannot be foreseen at this time. Всегда лучше иметь более гибкий формат, учитывая возможность появления новых обстоятельств и требований, многие из которых сейчас трудно предсказать.
It was suggested to agree at the session on clear recommendations for further advancement of inter-governmental negotiations on the "reform package" including the format and time-frame for this process. Было предложено согласовать на сессии четкие рекомендации относительно дальнейшего хода межправительственных переговоров по "пакету реформ", включая формат и временные рамки этого процесса.
If they would be in the same format, then it would be possible to present the data as a common database. Если данные будут иметь одинаковый формат, то их можно будет представить в виде общей базы данных.
Nevertheless, the reports of few countries took into account the format proposed by the Help Guide, in particular regarding the scientific and technical aspects. Вместе с тем, в докладах нескольких стран был учтен формат, предложенный в Руководстве по подготовке докладов, в частности, в отношении научных и технических аспектов.
The format suggested in the Help Guide applies to the earlier stages of the Convention, and for this reason it should be reviewed and updated. Формат, предлагаемый в Руководстве по подготовке, пригоден для использования на ранних этапах осуществления Конвенции, поэтому его следует пересмотреть и обновить.
It would be advantageous to develop a standard reporting format, which would permit comparisons between States Parties over time. Было бы полезным выработать стандартный формат представления докладов, который позволил бы проводить сопоставления между государствами-членами и между различными временнми периодами.
It should be noted that the reporting format used by the countries was not necessarily aligned to the key thematic areas used in the present document. Следует отметить, что использовавшийся странами формат докладов не обязательно согласовывался с основными тематическими вопросами, использовавшимися в настоящем документе.
It was also proposed that the composition and format of the map should be decided at a later stage, with a view to harmonizing it. Было также предложено определить и согласовать структуру и формат карты на более позднем этапе.
While all States parties were required to submit reports, the purpose, scope and format of such reports had yet to be defined. Несмотря на то, что все государства-участники обязаны предоставлять доклады, их цель, сфера охвата и формат еще не определены.
The summary should reflect the agreed format and criteria set out on the Istanbul+5 web site . Резюме должно отражать согласованный формат и комплекс критериев, которые подробно изложены на веб-сайте, посвященном специальной сессии «Стамбул+5».
The report's new format is not revolutionary, but it makes the document more user-friendly and provides a very useful overview, including in its introductory wrap-up section. Новый формат доклада не является революционным по своему характеру, однако в результате этот документ стал более удобным в пользовании и содержит очень полезный обзор, в том числе в своей вступительной части общего характера.
A new preparation process and format sought to enhance the budget's usefulness as a planning, management and fund-raising tool and to offer greater transparency. Новый процесс подготовки бюджета и его формат направлены на то, чтобы повысить полезность бюджета как инструмента планирования, управления и мобилизации средств и обеспечить его бóльшую транспарентность.
Older data from previous surveys have been organized in a standard format at the Coordination Centre in readiness for trends analysis in the future. Прежние данные, полученные в ходе предыдущих обследований, были сведены в стандартный формат в Координационном центре для проведения в будущем трендового анализа.
Its format should enable all interested parties to participate, as they had during the organizational process for the preparation and holding of the Monterrey Conference. Формат диалога должен предоставлять возможность участия в нем всех заинтересованных сторон по аналогии с организацией процесса подготовки и проведения Конференции в Монтеррее.
With respect to resolution 1612, we believe that it is necessary to assess not only the implementation, but also the format of the mechanism. Что касается резолюции 1612, то мы считаем необходимым проанализировать не только осуществление, но и формат этого механизма.
Beyond this, the format of the outcome of the segment - agreed conclusions - may not be the most conducive approach to action-oriented follow-up. Кроме того, формат итогового документа этого этапа - согласованные выводы, - возможно, является не самым эффективным подходом к последующей деятельности, ориентированной на конкретные действия.
First, the format of the report of the Security Council has been reconfigured in response to the views expressed and suggestions made by Member States. Во-первых, в ответ на высказанные государствами-членами взгляды и предложения изменен формат доклада Совета Безопасности.
The secretariat was encouraged to steer that format towards simplicity to facilitate efficient and effective reporting and to avoid making reporting an onerous burden to countries. Секретариату рекомендуется проводить линию на то, чтобы был получен простой формат, что содействовало бы обеспечению эффективной и действенной отчетности и помогло бы избавить страны от обременительной работы, которая могла бы возникнуть в связи с отчетностью.
Reiterates that the format of the budgets should be in accordance with the mandates of the General Assembly; вновь подтверждает, что формат бюджетов должен соответствовать мандатам, утвержденным Генеральной Ассамблеей;
As indicated in the Advisory Committee's general report (A/57/772), this format will change in the context of the next performance report. Как указывается в общем докладе Консультативного комитета (А/57/772), этот формат будет изменен в контексте следующего отчета об исполнении бюджета.
If a new mandatory format were to be imposed, the most recent provisions relating to international or European driving permits should be studied. Если понадобится ввести новый обязательный формат, то необходимо будет изучить принятые в последнее время положения, касающиеся водительских прав международного или европейского образца.
Proposed format of gtrs and their preambles 2.1.3 Предлагаемый формат ГТП и их преамбул
The new Annex 6 proposes that the new DDP should preferably be of credit card format and pink in colour. В силу нового приложения 6 предлагается использовать новые НВУ розового цвета, формат которых предпочтительнее соответствовал бы формату кредитной карты.
Representatives requested further clarification on a number of items, including the proposed increase in the 2004 budget, financial reporting, and the budget format. Представители просили дать дальнейшие разъяснения по ряду пунктов, включая предлагаемое увеличение бюджета на 2004 год, финансовую отчетность и формат бюджета.