| The revised competency framework has included gender equality in its updated format. | В обновленный формат пересмотренной системы оценки профессиональных качеств включено гендерное равенство. |
| The secretariat was requested to send the adopted UNECE brochure format to Mexico to adapt the proposal. | Секретариату было поручено направить Мексике утвержденный формат брошюр ЕЭК ООН с целью доработки ее проекта. |
| The Group also took note of the new format of the Annual Report and praised the special attention accorded to LDCs. | Группа также принимает к сведению новый формат Ежегодного доклада и высоко оценивает то, что особое внимание в нем уделяется НРС. |
| The secretariat cannot engage in this work unless data submitted to it is in an agreed electronic format. | Секретариат может заниматься этой работой только в том случае, если представляемые ему данные будут иметь согласованный электронный формат. |
| This is not expected to be controversial, as, thus far, all contractors have used this format. | Данное решение вряд ли вызовет полемику, поскольку до сих пор все контракторы применяли такой формат. |
| The panellists noted that the "yes or no" format of the assessment questionnaire was practical and less subjective. | Участники обсуждения отметили, что формат с использованием "да или нет" в вопроснике по оценке является практичным и менее субъективным. |
| Tabular format reporting for technology assistance could be helpful; | Для представления данных о технологической помощи полезно было бы использовать табличный формат; |
| The Steering Committee considered the draft questionnaire and approved the general format and content. | Руководящий комитет рассмотрел проект вопросника и одобрил его общий формат и содержание. |
| The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. | Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы. |
| Furthermore, establishing an overview creates a consistent and comparable format that is common for all countries under review. | Кроме того, изложение в форме обзора обеспечивает последовательный и сопоставимый формат - общий для всех стран, являющихся объектом обзора. |
| The format introduced by the 50th CES plenary session has been successfully used since 2003. | Формат, принятый на пятидесятой пленарной сессии КЕС, успешно используется с 2003 года. |
| The new format of the market discussions was welcomed. | Был одобрен новый формат организации обсуждения положения на рынке. |
| The secretariat then organized the outcome of the desk review according to the report blueprint format. | Затем секретариат придает результатам кабинетного обзора формат образца доклада. |
| The format, content and conditions of the authorizations remain a national decision of the authorizing State party. | Формат, содержание и условия, касающиеся разрешений, определяются государством-участником, выдающим разрешение. |
| The Human Rights Committee adopted a new format for its follow-up report. | Комитет по правам человека принял новый формат своего доклада о последующей деятельности. |
| Other amendments add new definitions and requirements for survey and certification, including a format for an international energy efficiency certificate. | Согласно другим поправкам, добавляются новые определения и требования на предмет обследований и сертификации, включая формат международного сертификата энергоэффективности. |
| In that regard, one delegation indicated that it was preferable to keep a flexible format. | В связи с этим одна делегация указала, что предпочтительно было бы сохранить гибкий формат. |
| In August 2008, Brazil presented a format for comments to be used by interested stakeholders on the above-mentioned technical guidelines. | В августе 2008 года Бразилия представила формат, которым должны были воспользоваться заинтересованные стороны для представления замечаний по вышеупомянутым техническим руководящим принципам. |
| The secretariat reported that a new harmonized format for all documents would be in force from 1 June 2010. | Секретариат сообщил, что новый согласованный формат всех документов будет введен с 1 июня 2010 года. |
| The secretariat informed the Administrative Committee that a new format for documents would be mandatory as of 1 July 2010. | Секретариат сообщил Административному комитету о том, что с 1 июля 2010 года вводится обязательный новый формат документов. |
| The secretariat recalled that a new harmonized format for all documents would be in force from 1 July 2010. | Секретариат напомнил, что с 1 июля 2010 года вводится новый согласованный формат для всех документов. |
| The user-friendly format of the medium-term programme framework for 2010-2013 was welcome in that regard. | В этой связи ЕС приветствует удобный формат рамок среднесрочной программы на 2010-2013 годы. |
| These included simplified guidelines, an action plan template, an agreed standard operational format for reporting on results and an UNDAF support package. | Они включают упрощенные руководящие принципы, типовой план действий, согласованный стандартный оперативный формат для представления отчетности о достигнутых результатах и пакет мер по поддержке РПООНПР. |
| The new format used for the 16 working papers in 2008 was acceptable to the Special Committee. | Новый формат, использованный в отношении 16 рабочих документов в 2008 году, был приемлемым для Специального комитета. |
| Work is currently under way to develop the format of Notes to the financial statements. | В настоящее время разрабатывается формат примечаний к финансовым ведомостям. |