The budget document, with its new format, makes a commitment to look beyond the delivery of outputs. |
В данном бюджетном документе, имеющем новый формат, отражено обязательство не ограничиваться выполнением мероприятий. |
The format of Sub-Project Descriptions attached to Sub-Agreements, was updated in late 1999. |
В конце 1999 года был обновлен формат описаний подпроектов, прилагаемых к дополнительным соглашениям. |
In Russia's view, the Commission constitutes an important format for multilateral dialogue on key items on the international disarmament agenda. |
По мнению России, Комиссия представляет собой важный формат многостороннего диалога по ключевым вопросам международной повестки дня в области разоружения. |
This format enabled delegations to participate actively in the Committee's deliberations. |
Такой формат работы позволил делегациям принять активное участие в деятельности Комитета. |
The respective procedure and format would need to be approved by the TIR Administrative Committee. |
Соответствующие процедуры и формат должны быть утверждены Административным комитетом МДП. |
The format of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 has been changed from that of previous biennia. |
Формат сводного бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов изменен по сравнению с бюджетами на предыдущие двухгодичные периоды. |
There is no document that clearly and fully describes the format of Council meetings. |
Нет документа, в котором четко и полностью описывался бы формат заседаний Совета. |
The format of the Valencia Forum will revolve around a series of thematic keynote papers, symposia and workshops. |
Формат Валенсийского форума будет включать ряд тематических ключевых документов, симпозиумов и семинаров. |
The Women, Gender and Development Directorate was tasked with formulating the reporting format. |
Управлению по вопросам женщин, гендерной проблематике и развитию было поручено подготовить формат отчетности. |
The format will allow for adaptation into other languages, as needed. |
Формат роликов позволит при необходимости перевести их тексты на другие языки. |
This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors. |
Такой формат позволил членам Совета отреагировать на мнения и предложения стран, предоставляющих войска, или прокомментировать их. |
Let us determine the optimal format for this cooperation through the thematic debate of the General Assembly during the current session. |
Оптимальный формат нашего взаимодействия может быть определен в ходе тематических дебатов в Генеральной Ассамблее уже на этой сессии. |
Issues considered included timelines, scope and format of extension requests, review procedures and decision-making process. |
Рассмотренные проблемы включали хронологические рамки, объем и формат просьб о продлении, процедуры разбора и процесс принятия решений. |
This format will be followed throughout this Note where additions to the existing articles of the Model Law are proposed. |
Данный формат будет использоваться во всем тексте настоящей записки в тех случаях, когда предлагаются дополнения к существующим статьям Типового закона. |
The Advisory Committee commends the Executive Director for the report's overall quality, format and clarity. |
Консультативный комитет высоко оценил качество доклада Директора-исполнителя в целом, его формат и ясность изложения. |
The format and presentation would have to be adapted to the intended user group. |
Формат и оформление необходимо будет скорректировать с учетом потребностей соответствующих групп пользователей. |
He asked the specialized section to decide which format should be used. |
Он просил Специализированную секцию решить вопрос о том, какой следует использовать формат. |
Provides the format for the determination of the refrigeration capacity of a mechanical refrigeration unit. |
Его формат позволяет определить холодопроизводительность транспортного средства-рефрижератора. |
A minimum format is given for the label, the dimensions of which depend on the capacity of the packaging. |
Для знака опасности, размеры которого зависят от вместимости упаковки, указан минимальный формат. |
The way government does its procurement affects the format of electronic auctions in public procurement. |
От того, как правительство осуществляет свои закупки, зависит формат электронных аукционов в сфере публичных закупок. |
Also, some Parties changed the format of the IPCC summary tables, or used erroneous global warming potentials. |
Кроме того, ряд Сторон изменили формат сводных таблиц МГЭИК или использовали ошибочные значения потенциала глобального потепления. |
The request for reconciliation could follow the format of the attached form (which may be adjusted or translated into the national language). |
Для запроса о сверке данных может использоваться формат прилагаемого формуляра (который может быть скорректирован или переведен на национальный язык). |
The Committee recommends that such a format be included in the next submission, as is done by UNDP and UNFPA. |
Комитет рекомендует использовать такой формат при представлении следующего бюджетного документа, как это делают ПРООН и ЮНФПА. |
A number of issues raised by delegations dealt with the format of the work plan and proposed budget document. |
В ряде вопросов, поднятых делегациями, затрагивался формат плана работы и документа о предлагаемом бюджете. |
Notwithstanding the criticisms expressed in some quarters, the existing format still provides a useful starting point for further debate. |
Несмотря на определенную критику, существующий формат по-прежнему является полезной отправной точкой для дальнейших обсуждений. |