The FBI thinks Paddy paid Ghetts... to burn down buildings in the '90s, falsify arson reports... so Paddy could buy condemned property for a song. |
ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в '90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок. |
And, Reid, since you've already made contact, you and Dave talk to the local FBI and find out what's holding up the investigation. |
Рид, раз ты уже наладил связи, вы с Дейвом пообщайтесь с местным ФБР. Выясните, что тормозит расследование. |
Why else would I be in business with the FBI? |
Иначе зачем бы мне иметь дело с ФБР? |
Run this through FBI and CIA facial recognition databases all the way up to Interpol. |
Пропусти это через базы ФБР и ЦРУ через базу распознования лиц вплоть до Интерпола |
We know about the FBI investigation in the '90s and about your connection to the Spolano crime family. |
Мы знаем о расследовании ФБР в 90-х и о вашей связи с кланом Сполано. |
What, the FBI couldn't find one New York detective that doesn't have a family? |
Что, ФБР не могло найти хоть одного Нью-Йоркского детектива не имеющего семью? |
He recognized our shooter from the surveillance video, but he couldn't ID any of the FBI's known Cannon associates. |
Он узнал нашего стрелка с камеры наблюдения, но он не узнал ни одного из известных ФБР подельников Кэннона. |
The Horsemen have invited us to their final round of their three-act face-off with the FBI. |
Всадники пригласили нас на финальный раунд их трехактового столкновения лицом к лицу с ФБР |
I'm supposed to turn you over to the FBI, but you're not leaving my sight until you help me get Bob Dixon. |
Но не я. Тобой займётся ФБР, но пока ты не поможешь нам поймать Диксона, я с тебя глаз не спущу. |
Are you with the FBI, Mr. Balint, or any other law enforcement agency? |
Вы работаете на ФБР, мистер Бэлинт, или на какие-нибудь другие провоохранительные органы? |
If we're lucky, we have 24 hours before the police and FBI are all over us. |
Если нам повезет, у нас есть 24 часа до того, как полиция и ФБР вычислят нас. |
Will may feel the tug of life before the FBI, before you. |
Уилл может хотеть вернуться в жизнь до ФБР, до вас. |
Why am I not surprised that the FBI is showing up at my meetings? |
И почему я не удивлена, что ФБР появилось на моём собрании? |
And I love you for it, but taking on Ryan Hardy and the FBI is crazy. |
И я люблю тебя за это, но мериться силами с Райаном Харди и ФБР - это безумие. |
FBI still claiming they don't know what's in the file? |
ФБР до сих пор клянется, что не знает содержание файла? |
If they ID'd the woman, why isn't the FBI investigating it? |
Если они опознали женщину, тогда почему ФБР не расследует это? |
The FBI sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, whose followers believe an alien race will rule the world. |
ФБР отправило меня под прикрытием к человеку по имени Джозефо, проникнуть в его культ, последователи которого верили, что раса инопланетян будет править миром. |
Only if he understands that until I talk to him, he is not to speak with the FBI. |
Согласна, но только если он поймет, что пока я не поговорю с ним, он не будет общаться с ФБР. |
Which means that I've had this case for less than eight hours, and I'm already farther along than you and the FBI after two years. |
И это значит, что я, работая над этим делом всего 8 часов, продвинулась дальше, чем вы с ФБР за два года. |
You will not, I repeat, not, do anything to sabotage the FBI manhunt for Walker. |
Ты не сделаешь, я повторяю, ты не сделаешь ничего, чтобы подорвать охоту ФБР на Уолкера. |
Well, maybe you can tell me if you're with the FBI. |
Тогда возможно расскажете мне, не из ФБР ли вы? |
He drag you in for that FBI meeting last weekend? |
Таскал тебя на встречу с ФБР в прошлые выходные? |
Well, maybe you should have thought about that before you called the FBI on him. |
Ну, может стоило беспокоиться об этом до того, как стучать ФБР? |
How in the world did you know the FBI were coming? |
Как вы узнали, что к нам явится ФБР? |
You would think the FBI would teach their agents not to leave their bags unattended. |
Ты думаешь, что ФБР учит своих агентов не оставлять свои сумочки без присмотра? |