| All right, well, listen, this doesn't qualify as an FBI case, but I do think that I can help you. | Ладно, слушайте, это дело вне юрисдикции ФБР, но думаю, я смогу помочь. | 
| That's a tall order, but I'll - I can have Langley talk to the FBI, work something out. | Будет сложно, но я... я попрошу, чтобы Лэнгли и ФБР договорились между собой. | 
| My apologies to the FBI, but this is no longer just a bank robbery. | Мои извинения ФБР, но это уже не просто ограбление банка. | 
| Well, there was an FBI raid, so there's that. | Ну, приехал рейд из ФБР, вот так. | 
| I mean, I can make it an FBI case now. | Я хочу сказать, теперь это в юрисдикции ФБР. | 
| Why don't we run all the serial numbers against whatever data the FBI has on the prior... Burglaries. | Давайте сверим их серийные номера с данными, которые есть у ФБР с прошлых... ограблений. | 
| But we will stress that this information remain secret until the military and the FBI can confirm the nature of the ongoing threat. | Но мы также заставим их не разглашать эту информацию пока военные и ФБР не подтвердят уровень угрозы. | 
| So the FBI has Officer Mantel's body? | Итак, тело офицера Мантела у ФБР? | 
| Anything the FBI can share with us about Mr. Brooks? | ФБР может поделиться с нами чем-нибудь о Бруксе? | 
| The L.A.P.D. got farther in 12 hours than the FBI did in six months. | Полиция Лос-Анджелеса за 12 часов продвинулась дальше, чем ФБР за полгода. | 
| As you know, the FBI just detailed Alex O'Connor to a task force set up to find Mikhail's files. | Как ты знаешь, ФБР только что ввели Алекса О'Коннора в опергруппу по поиску файлов Михаила. | 
| The Deputy Director of the FBI, a German BND officer, a secret service supervisor, and the president of the United States. | Заместитель директора ФБР, офицер немецкой разведки, руководитель секретной службы и президент США. | 
| I just got a call from the FBI about your brother's interview. | Мне только что позвонили из ФБР на счет интервью твоего брата | 
| I thought I could let the FBI help with that. | Думаю, ФБР нам с этим поможет | 
| The FBI has no idea where he is. | ФБР не знает, где он сейчас | 
| We a-agreed to avoid public displays of affection at the FBI. | Мы с-согласились избегать проявления чувств на публике в ФБР | 
| The FBI also co-sponsored a meeting to determine the feasibility of harmonizing commercial DNA orders between United States and European consortia, allowing for coordination and collaboration to prevent potential misuse of genetic material. | ФБР было также одним из спонсоров встречи для определения реальности согласования коммерческих заказов на ДНК между американскими и европейскими консорциумами, создавая возможности для координации и сотрудничества в целях недопущения потенциального ненадлежащего использования генетического материала. | 
| The FBI, they came, but I didn't say anything, I promise. | ФБР, они были у меня, но я не сказала ни слова, клянусь. | 
| Well, Bob, the FBI is not taking this case lightly... | Да, Боб, ФБР не смотрит на это дело сквозь пальцы... | 
| Technically I still work for the FBI, but in reality, they don't have confidence in me anymore. | Технически я всё еще работаю на ФБР, но на самом деле, у них больше нет доверия ко мне. | 
| Well, no matter how much he admires your skill set, there's no way he'd trust anyone who's worked with the FBI. | Не важно, насколько сильно он ценит твои способности, не может такого быть, чтобы он доверял тому, что работал с ФБР. | 
| This is why I keep asking the FBI for jet packs. | Поэтому я и прошу постоянно у ФБР индивидуальный летательный аппарат. | 
| This is FBI turf, and you know that you can't take these guys down by yourself. | Это территория контроля ФБР, и вы знаете, что не сможете взять этих парней сами. | 
| All because the FBI is embarrassed about this period in their history. | Всё, что всегда так раздражало ФБР за всю историю его существования. | 
| Because, you know, when I tell the defense that I'm FBI, they-they reject me. | Ну, знаешь... когда я говорю защите, что я из ФБР, они меня не берут. |