| All right, look, you're working with the FBI, not the other way around. | Ладно, послушайте, вы работаете с ФБР, а не наоборот. | 
| It's safe to assume that by now the FBI has Jack and the egg. | Можно уверенно предполагать, что ФБР взяло Джека и яйцо. | 
| Not even the FBI's kept in the loop. | Даже ФБР не в курсе происходящего. | 
| So you've already been booked and processed by the FBI? | Вас уже оформили и обработали в ФБР? | 
| Are you familiar with the FBI standards for ballistic investigation? | Вы знакомы со стандартами ФБР на баллистическое исследование? | 
| In what other ways do your home-spun investigative methods clash with FBI standards? | В чем еще ваши доморощенные методы исследования противоречат стандартам ФБР? | 
| This is the same lot of C-4 we drew from for the FBI. | Эта та же партия Си-4, которую мы взяли у ФБР. | 
| I need you to stay here and make sure the FBI doesn't take those boys out. | Останься здесь и убедись, что ФБР не убьют этих ребят. | 
| The bank robbers somehow got out of the bank, past the FBI and police. | Они каким-то образом выбрались из банка, обойдя ФБР и полицию. | 
| Do you know why I joined the FBI? | Знаешь, почему я пошла в ФБР? | 
| There's one on the FBI database as part of our clearance procedure, but I couldn't get it to print. | Есть одно в базе ФБР, как часть документов при оформлении, но я не могу его распечатать. | 
| Since you're not in Florence on official FBI business, that will be all. | Поскольку вы здесь не по делу ФБР, на этом все. | 
| I'm on an anklet, which means the FBI knows I've been here. | У меня браслет, ФБР узнает, что я был здесь. | 
| First, there was the missing cash, then the FBI pen at the chiropractor's office, and now this street corner. | Сначала пропали наличные, потом ручка ФБР оказалась в офисе мануального терапевта, а теперь этот перекресток. | 
| FBI put something on the president's schedule? | ФБР внесло что-то в расписание президента? | 
| You think the director of the FBI will let us in this? | Думаете директор ФБР допустит нас к этому? | 
| Stay put, Mr. FBI man, or I'll blow your head off. | Сиди и не рыпайся, мистер ФБР, или я снесу твою башку. | 
| The FBI is keeping this one under wraps, but the clock is still ticking here. | ФБР держит это в секрете, но время идет. | 
| Or save college girls from assassins and kill FBI agents? | Или спасают школьниц от убийц и убивают агентов ФБР? | 
| I reached out to my friends over at FBI Counterintelligence, and they say the most likely suspects are this trio of private companies. | Я обратился к моим друзьям из контрразведки ФБР, и они сказали, что наиболее вероятными подозреваемыми является это трио частных компаний. | 
| And we're still in the dark about what the FBI has. | И мы пока еще не знаем что есть у ФБР. | 
| FBI was searching for him, but he was in the wind. | ФБР его искало, но он скрывался. | 
| How far will this flirtation with the FBI go? | И сколько ещё вы будете заигрывать с ФБР? | 
| Will level off, but the FBI says | Будет исправлено, но ФБР говорит, | 
| I mean, at least we have Bello in FBI custody. | По крайней мере, ФБР арестовали Белло. |